有奖纠错
| 划词

Sin embargo, el nivel de la respuesta se ha estancado.

然而,对工程处呼吁所作响应迄无改进

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, el África al sur del Sáhara se ha estancado.

与此同时,撒哈拉以南非洲停滞不前

评价该例句:好评差评指正

Hay resoluciones relativas a la Corte que llevan años estancadas.

一些有关国际刑事法决议数年来陷于僵局

评价该例句:好评差评指正

Es lamentable que, a un año de su inicio, dichas conversaciones se encuentren estancadas.

很遗憾是,会谈开始之后一年,仍陷于停顿

评价该例句:好评差评指正

Hoy en día se encuentra estancado con respecto al proceso de desarme, desmovilización y reinserción.

今天,该进程主要在复员、解除武装重返社会方面受阻

评价该例句:好评差评指正

No obstante, como se ha indicado anteriormente, el crecimiento en la Ribera Occidental quedó estancado.

但是,如上述,在西岸成长陷于困难

评价该例句:好评差评指正

El proceso constitucional de Anguila se había estancado, pero confiaba en que seguiría adelante muy pronto con renovado vigor.

安圭拉制宪进程停滞不前,但希望随着新动力产生很高就会向前推进。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia de Desarme ha permanecido estancada, sin un programa de trabajo, por casi nueve años.

裁军谈会议在将近九年中处于僵局没有一个工作方案。

评价该例句:好评差评指正

En verdad, hay series enteras de propuestas que quedaron estancadas, pero que aún no han sido retiradas.

事实上当时有一系列提案最后陷入僵局,但是尚未被撤消。

评价该例句:好评差评指正

Existe el temor de que quede estancado en etapas provisionales temporarias o en un Estado con fronteras provisionales.

人们担心,它会停滞在临时性过渡阶段,或是拥有临时边界国家这样一种局面。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, también se nos ha recordado que, lamentablemente, la Conferencia de Desarme y la Comisión de Desarme permanecen estancadas.

秘书长指出,现在已丧失了大好机会,来处理不扩散裁军两个方面最紧迫问题

评价该例句:好评差评指正

En algunos casos el debate se ha estancado y se ha vuelto repetitivo, y no hay ningún beneficio tan-gible para la mujer.

对某些问题辩论变得陈旧而重复,对妇女没有任何实际益处。

评价该例句:好评差评指正

Debemos ayudar a recuperarse a los Estados fracasados y a las sociedades estancadas que proporcionan un caldo de cultivo a los terroristas.

我们必须帮助国力衰退国家停滞不前社会,不使恐怖分子得到生长土壤。

评价该例句:好评差评指正

Siguió estancado el proceso de paz entre Eritrea y Etiopía, aunque prevaleció una relativa calma en la zona temporal de seguridad y sus inmediaciones.

厄立特里亚埃塞俄比亚平进程依然陷于僵局,不过临时安全区及毗邻地带局势相对平静。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, esta etapa, que inicialmente estaba previsto que concluyera a fines de septiembre, se ha estancado debido a la falta de fondos suficientes.

但是,原定在9月底之前结束这一阶段因资金不足而陷于停顿

评价该例句:好评差评指正

Otros mecanismos y marcos de desarme, incluida la Conferencia de Desarme y la Comisión de Desarme, que actualmente se encuentran estancadas, también enfrentan desafíos ingentes.

其他裁军机制框架,包括正处于停顿状态裁军谈会议裁军审议委员会也面临着严重挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nos preocupa en gran medida que las deliberaciones de la Conferencia de Desarme —único foro multilateral para negociaciones de desarme— hayan permanecido estancadas durante años.

令人感到非常关切是,裁军谈会议——这个裁军谈唯一多边论坛——连续多年来一直陷入僵局

评价该例句:好评差评指正

Ese acontecimiento debió traducirse en el reinicio de negociaciones dentro del marco de la hoja de ruta, así como en el reinicio del proceso político estancado.

这一事态发展本应导致在路线图框架内重开谈及重启已停滞政治进程

评价该例句:好评差评指正

En este momento, el proceso está prácticamente estancado y las elecciones presidenciales que se habían previsto para el 30 de octubre no se celebrarán en esa fecha.

主席先生,就在我发言时候,平进程仍然实际上处于僵局,订于10月30日举行总统选举将无法在该日举行。

评价该例句:好评差评指正

Nos decepciona que la labor sustantiva de ese importante órgano se haya estancado durante años.

我们对这一重要机构实质性工作多年来处于停滞状态感到失望。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


恐怖行动, 恐怖片, 恐怖袭击, 恐怖主义, 恐怖主义的, 恐怖主义分子, 恐慌, 恐慌的, 恐惧, 恐惧的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Desaloja el agua estancada para evitar plagas de mosquitos.

排出积水,以免扰。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Pero el aire estancado dentro del vagón olía a cuero sin curtir.

然而,凝滞在车厢里的空气却发出一股没有硝过的臭皮味。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

En el campo de batalla, la situación lleva meses estancada.

战场上,几个月来局势一直停滞不前

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y si de verdad vemos que estamos estancados, pues ponerle solución a eso.

如果我们确实发现自己陷入困境那就找到解决方案。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

Las negociaciones para liberar al resto siguen estancadas.

释放其余人的谈判仍然停滞不前

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Las negociaciones en Egipto, para lograr una nueva tregua, están estancadas.

埃及达成新休战协议的谈判陷入僵局

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

En el horizonte también, la nueva ley antitabaco, que lleva meses estancada.

同样即将出台的还有几个月来一直停滞不前的新禁

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Los escribía en su auto, rumbo al trabajo, mientras estaba estancado en el tráfico horroroso de Lima.

他开车去上班的路上,在利马那可的交通堵塞中写下了它们。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

El atún de venta recomendado que no tengan agua estancada en casa, y usan repelente.

出售的金枪鱼建议您家里不有积水,并使用驱虫剂。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Dicen que tienen más carga de trabajo y piden mejoras salariales mientras las negociaciones con el Ministerio están estancadas.

他们说他们有更多的工作量,并在与该部的谈判陷入僵局时求提高工资。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Son tan idílicos como peligrosos: en aguas estancadas la proliferación de parásitos, señalan, es frecuente.

它们既美丽又危险:他们指出,在水中寄生虫经常繁殖。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Para todos los adolescentes o personas que se sienten estancados en su vida profesional, no tengan miedo de hablar.

对于所有青少年或感到职业生涯陷入困境的人,不大声说出来。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年2月合集

El objetivo es darle un nuevo impulso a los estancados esfuerzos por resolver una crisis que ya dura más de 10 meses.

会谈目的是在已经持续了10个月的危机后,为解决此问题,给总统一些动力来缓解僵局

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Sin embargo, lo que mas me impresionó fue el olor de fresas recientes que permanecía estancado sin explicación posible en el ámbito del dormitorio.

然而,令我印象最深刻的是房间里仍旧弥漫着新鲜草莓的味道,真是不可思议。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Patronal y sindicatos siguen estancados en las negociaciones para subir el salario mínimo de las jugadoras por una diferencia de 3000 euros.

雇主和工会仍就将球员最低工资提高3000欧元进行谈判。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Te espero en el próximo episodio que creo que va a ser muy útil si te sientes estancado o estancada en tu nivel.

我会在下一集等你,如果你觉得自己的水平被困住了,我认为这会非常有用。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2025年2月合集

La agencia sanitaria de la ONU advirtió que los países de Europa y Asia Central tienen un grave problema con sus estancados sistemas sanitarios.

联合国卫生机构警告称,欧洲和中亚国家面临着其停滞不前的卫生系统的严重问题。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Ya no estarás estancado en los algoritmos de aprendizaje diseñados por un humano y obtendrás mejores sistemas que se van automejorando sin ningún límite.

你将不再局限于人类设计的学习算法,而是获得能够无限制自我改进的更好系统。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Además la humedad y las lluvias hacen que haya más zonas con agua caliente estancada, como las charcas, el sitio ideal para que los mosquitos vivan y pongan sus larvas.

此外,湿气和雨水导致更多的地区有热水积聚比如大水塘,这是们生活和产幼虫的理想场所。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Allá afuera se oía el caer de la lluvia sobre las hojas de los plátanos, se sentía como si el agua hirviera sobre el agua estancada en la tierra.

外面是落在香蕉叶上的雨声,听起来,雨水好像在地上的积水里沸腾。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


口诀, 口渴, 口渴的, 口口声声, 口粮, 口令, 口气, 口气不小, 口器, 口腔,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接