有奖纠错
| 划词

Entretanto parece haberse producido una escisión en las FNL entre Agathon Rwasa y miembros del movimiento que preferirían negociar con el Gobierno.

与此同时,民解内部,阿加顿鲁瓦萨与该运动中些宁愿与政府谈判的成员之间似乎出现了分歧。

评价该例句:好评差评指正

Según el informe, la escisión —práctica a la que el Gobierno está dedicando especial atención— afecta al 94% de las niñas y mujeres malienses.

据报告所述,割礼——政府正特别强调予以处理的种习俗——影响到94%的马里少和妇

评价该例句:好评差评指正

La revolución en Kenya contra los colonizadores ingleses se justificó en parte, según Jomo Kenyatta, por la tentativa de éstos de obligar al pueblo a abandonar la escisión femenina.

乔莫·肯雅塔就说过,肯尼亚的革命之所以是正当的,就是因为英国殖民者曾经企图强迫人民放弃性切割这种习俗。

评价该例句:好评差评指正

Con miras a evitar las protestas y el rechazo cada vez más corrientes de las niñas afectadas, algunos padres deciden practicar la escisión en sus hijas a los tres días de vida.

为了防止现日益普遍的童反议的行为,些父母决儿出生三天后即对其进行性器官切除。

评价该例句:好评差评指正

Otra tendencia especialmente alarmante es la disminución de la edad de las niñas a las que se practica la escisión: a algunas antes de cumplir 1 año, a veces tan sólo con pocos días.

个尤其令人担忧的问题是,童外阴残割日趋年轻化:有的岁之前外阴即被切除,有时她们才出生几天。

评价该例句:好评差评指正

Sobre la base de los criterios establecidos y el efecto directo de dichas prácticas en la salud y el adelanto de la mujer, todos los miembros del Grupo decidieron estudiar en primer lugar la escisión.

根据所确的标准以及各种习俗对妇健康和发展所造成的直接后果,工作组全体成员决首先研究性切割问题。

评价该例句:好评差评指正

En las ceremonias que tuvieron lugar a nivel local e internacional, se presentaron ante altos responsables políticos de algunos países africanos, y ante dirigentes religiosos y políticos, mujeres que habían practicado la escisión, jóvenes y periodistas.

地方和国际两级都举行了这类纪念仪式,非洲各国上层政治家、宗教和政治领袖、前切割手、青年人和新闻记者都参加了活动。

评价该例句:好评差评指正

En los primeros años de la independencia, algunas mujeres africanas intentaron hacer comprender los peligros de la escisión, pero no era el momento oportuno para plantear una cuestión tan controvertida, que provocaba la violenta reacción del público.

独立之初,某些非洲妇曾经试图指出切割生殖器官的危害;但当时时机还不成熟,不能提出个如此有争议的问题,公众可能作出强烈的反应。

评价该例句:好评差评指正

Para comenzar, la Relatora Especial desearía expresar sus temores ante la tentativa de diluir los términos "mutilación genital femenina", utilizando expresiones como "circuncisión femenina", "escisión", "cirugía u operación genital femenina", "modificación genital femenina", "alteración genital femenina" y, más recientemente, "ablación genital femeninos".

特别报告员首先要表示关切的是有人试图以别的措辞来淡化“性外阴残割”这术语,这些人主张采用的措辞有:“性割礼”、“外阴切割”、“性外阴切割手术”、“性外阴改造术”、“性外阴阉割”,以及最近提出的“性外阴切除”。

评价该例句:好评差评指正

De este modo, el objetivo que se habían fijado las ONG, la Subcomisión y algunos expertos del Grupo de Trabajo se alcanzó plenamente, ya que el Grupo dedicó todo el tiempo necesario al estudio de la escisión, estudio que se basó en informaciones fiables y útiles para examinar todos los temas que el Grupo se había propuesto a fin de cubrir todos los aspectos del problema.

这样各非政府组织、小组委员会和工作组某些专家就可实现各自所设的目标,因为工作组可以根据有价值和可靠的资料详细研究性切割问题,审议所确的所有要点,从而涵盖这问题的方方面面。

评价该例句:好评差评指正

Una guerra —también una guerra civil— puede terminar si se entablan conversaciones para salir de ella, si se negocia con los antiguos enemigos y se da cabida a las inquietudes mutuas, si se cierra el libro de la historia y si dejamos de centrarnos en las divisiones y escisiones del pasado, para centrarnos en la diversidad en la unidad y en la unidad en la diversidad del futuro.

可以通过谈判,通过同原来的敌人谈判和相互退让,捐弃前嫌, 通过不再继续执着与过去的分裂和意见,着眼于今后的团结多样和多样团结,结束战争内战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


作总结, 作最坏的准备, , 坐标, 坐标纸, 坐标轴, 坐禅, 坐吃山空, 坐等, 坐等胜利,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

席习近平十九大报告

Salvaguardamos resueltamente la soberanía y la integridad territorial del país, y no toleramos de ninguna manera que se repita la tragedia histórica de la escisión del país.

我们领土完整,绝不容忍家分裂的历史悲剧重演。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


坐科, 坐困, 坐牢, 坐冷板凳, 坐力, 坐立不安, 坐落, 坐骑, 坐蓐, 坐山雕,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接