有奖纠错
| 划词

Le gusta romper las normas establecidas y escandalizar.

他喜欢打破既定的规则,做惊世骇俗的

评价该例句:好评差评指正

La violencia y la intimidación contra los civiles han alcanzado niveles de brutalidad aborrecibles pero, sin excepción alguna, aun las imágenes más aterradoras han perdido su capacidad de escandalizar y conmocionar a medida que se van repitiendo los actos de barbarie.

平民的暴力和恐吓令人憎恶,极残忍,但是,随着野蛮行径不断重,即便最令人恐怖的景象也不可避免地失去了优势和震撼力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


发现油田, 发现者, 发笑, 发泄, 发薪日, 发信, 发信号, 发型, 发嘘声, 发噱,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Escandalizado, el primer marqués conminó al hijo a que hiciera un desmentido público.

老侯爵恼羞成怒, 威吓儿子公开否认此事。

评价该例句:好评差评指正
百年 Cien años de soledad

Amaranta se escandalizó de tal modo con la invasión de la plebe, que volvió a comer en la cocina como en los viejos tiempos.

玛兰塔被这帮鄙俗的家伙弄得气恼已极,又象从前那样在厨房里吃饭了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Lo hiciste bien —fue el comentario de Marilla, quien se escandalizó al verse propensa a reír ante el recuerdo de la entrevista.

“你做得很好,”玛丽拉评论道,她发现自己很想嘲笑那次采访的记忆,这让她感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
百年 Cien años de soledad

Nadie se escandalizó. Desde que Aureliano Segundo se hizo cargo de la casa, aquellas festividades eran cosa corriente, aunque no existiera un motivo tan justo como el nacimiento de un Papa.

因为,自从奥雷连诺第二当家以来,即使没有" 皇诞生" 的正当理由,这样的酒宴也是寻常的事。

评价该例句:好评差评指正
百年 Cien años de soledad

Fernanda se escandalizaba de que no entendiera las relaciones del catolicismo con la vida, sino únicamente sus relaciones con la muerte, como si no fuera una religión, sino un prospecto de convencionalismos funerarios.

菲兰达生气地说,玛兰塔不明白天主和生的关系,只看见它和死的关系,仿佛天主不是宗,而是一整套丧葬礼仪。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth se escandalizó al pensar que, aunque ella fuese incapaz de expresar semejante ordinariez, el sentimiento no era muy distinto del que ella misma había abrigado en otro tiempo y admitido como liberal.

伊丽莎白心想,她自己不会有这样粗卤的谈吐,可是这种粗卤的见解,正和她以前执迷不悟的那种成见一般无二,她想到这里,很是惊愕。

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Uno de los argumentos que dio en la sentencia fue que si nadie se escandalizaba porque una niña se llamara María, pues tampoco tenía que pasar nada si a un chico le ponían Jesús.

在该判中他阐明的其中一个理由是:没有一个人会因为一个女孩子叫做玛利亚而恼火,因此同样当一个男孩子被取名为赫苏斯时,人们应该采取相同的态度。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Mil cosas más pudiera yo contar del Padre Postas, pero no quiero cansar ni escandalizar a los lectores, los cuales suelen tener la perversa costumbre y peor inclinación de suponer picardía o malicia hasta en las cosas más sencillas e inocentes.

我还能再说关于珀斯塔斯神甫更多的事,但我不想惹到那些多事的读者,他们太犀利且咄咄逼人,连最无辜清白的事都不放过。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语听力程第一册

Hoy, nadie se escandaliza por un beso, aunque cada pueblo tiene su forma de besar.

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

El término, que ha escandalizado en el mundo intelectual francés, resulta escalofriante cuando se piensa que esos son los hombres que estuvieron a la cabeza de las unidades de exterminio.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


发扬光大, 发痒, 发痒的, 发音, 发音不连贯的, 发音不清楚的, 发音的, 发油, 发育, 发育成熟,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接