有奖纠错
| 划词

Las suciedad y las hojas han enturbiado el agua de la piscina.

脏东西和脏了游泳池里的水。

评价该例句:好评差评指正

Los insultos del público enturbiaron un concierto magnífico.

观众们无理的行为这场美的演唱会。

评价该例句:好评差评指正

El ganado enturbió el agua.

牲畜把水搅混了.

评价该例句:好评差评指正

Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.

这种歪曲纯属希族塞人造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


apatronarse, apayasar, apea, apeadero, apeador, apealar, apear, apearse, apechar, apechugar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利波特与火焰杯

¡Ese tipo de comportamiento enturbia muy seriamente las relaciones entre magos y muggles!

“那种行为严重破坏了巫师与马格人的关系!

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Se le encogió el corazón y se le enturbió la mente.

他顿时心头发凉,头脑发晕

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

La fiesta se vió enturbiada por cánticos despectivos de una minoría.

派对因一小部分人的侮辱性歌声而蒙上阴影

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Se conectaron al pueblo de al lado pero en octubre esas agua se enturbiaron.

他们与邻村建立了联系,但到了十月水质变差了。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

El plenilunio enturbia el firmamento con su fuerte luz.

满月用强烈的光芒搅乱了夜空。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

Pero el paso que da Venezuela, enturbia aún más las relaciones Es un punto más en esta crisis diplomática.

但委内瑞拉采取的这一步骤进一步恶化了两国关系,这是这场外交危机中的又一个插曲。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Tenía un amago de antigua ternura en sus ojos, enturbiados por una honda tristeza.

她的眼睛里有一丝昔日的温柔,却被深深的悲伤所

评价该例句:好评差评指正
西班牙语阅读教程1

Si al correr por el mundo su agua se enturbiara, no serviría para nada y nadie querría beberla.

如果这股清水在世奔流时变得浑浊,那就毫无用处,没有人用。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年6月合集

Un veredicto historico que, lejos de enturbiar su actual campaña a la Casa Blanca, ha provocado una avalancha de donaciones.

一个历史性的判决, 远非扰乱他当前的白宫竞选活动,反而引发了一股捐款潮。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时的针脚》

A pesar de la satisfacción por haber encontrado alguna referencia sobre la que trabajar, ésta pronto se vio enturbiada por una sensación de inquietud.

虽然找到这些能帮助开展工作的参考词让我又惊又喜,但很快另一种不安又上心头。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

A pesar de la pena, aquellos fueron días de tanta felicidad que Lowry no se atrevía a decir nada por no enturbiarla.

尽管心存忧虑,那些日子充满了如此多的幸福,以至于洛瑞不敢说任何可能会破坏这一切的话。

评价该例句:好评差评指正
DESPIERTA TU CURIOSIDAD

Así es, el verdadero vino espumoso, un vino además libre de impurezas que lo enturbien, parece inventado en la Francia del siglo XVII.

确实, 真正的起泡酒, 一种纯净无杂质的酒,似乎是在17世纪的法国发明的。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年1月合集

Sin embargo, el enviado asegura que algunas acciones violentas, ataques y amenazas contra ciudadanos venezolanos en varios países de la región han enturbiado este panorama.

然而,特使表示,针对该地区几个国家的委内瑞拉公民的一些暴力行为、攻击和威胁已经破坏了这局面

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Más bien, pensaba que disponía de un número ilimitado de años, meses y días para resolver las diferencias que enturbiaban mi relación con Miss Kenton.

相反,我认为我有无限的年月日来解决损害我与肯顿小姐关系的分歧。

评价该例句:好评差评指正
21世纪全球当文化(视频版)

Sehir Yadam no quiere que estos sucesos enturbien su pasión por el fútbol ahora que su país es centro de todas las miradas de Europa Occidental.

塞希尔·亚达姆不希望这些事件影响他对足球的热爱,在他的国家成为了西欧所有目光的焦点。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年1月合集

Las acusaciones de corrupción enturbian la entrega, el domingo, de los Globos de Oro, los premios de la asociación de prensa extranjera al cine y la televisión.

腐败指控搅乱了周日颁发的金球奖,该奖项是由外国电影和电视记者协会颁发的。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Temperaturas con récord de mínimas en algunos puntos del país, con una calima intensa en el Mediterráneo que enturbia la calidad del aire, Nos vamos a Valencia, Paco Alonso.

全国部分地区创下最低温度记录,地中海地区出强烈的撒哈拉沙尘, 影响空气质量。我们在前往瓦伦西亚, 由帕科·阿尔onso报道。

评价该例句:好评差评指正
CCTV Español

No obstante, los analistas consideran que este conflicto no debería enturbiar las relaciones ya que no refleja la amistad y los estrechos vínculos entre las partes.

然而,分析人士认为, 这一冲突不应影响双方的友好关系和紧密联系。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2023年10月合集

Si este es un buen momento, bueno, hay una cuestión que lo enturbia todo de esta amnistía y que es que sea una de las condiciones para aprobar la investidura del presidente del gobierno.

如果这是一个好时机,那好吧,有个问题会搅浑这场大赦,那就是它可能成为批准政府总理就职的条件之一。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Me costó mucho trabajo entenderlo, aceptarlo, en parte porque con los hijos siempre nos engañamos y en parte porque con su falso saber, con toda su dialéctica, había conseguido enturbiar las aguas muy bien.

我很难理解他、接受他,部分是因为我们总是在孩子面前欺骗自己,部分是因为他的错误知识和他的辩证法很好地把水搅浑了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


apepsia, aperador, aperar, apercancarse, apercatar, aperchar, apercibimiento, apercibir, aperción, apercollar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接