有奖纠错
| 划词

La determinación del “daño sensible” entraña criterios concretos y objetivos y una determinación de valor.

“重大确定既涉及事实标准和客观标准,也涉及对价值认定。

评价该例句:好评差评指正

El muro entraña graves consecuencias para esas dos comunidades palestinas.

这两类巴勒坦人社区都受到围墙严重影响。

评价该例句:好评差评指正

La asignatura "Nociones" entraña directamente actividades indiscutiblemente religiosas (tales como oraciones).

CKREE课包含直接而且不可辩驳宗教活动(例如祷告)。

评价该例句:好评差评指正

No hay necesidad de explicar los peligros que entraña semejante situación.

让这种局势继续持续下去会有多危险是不言而喻

评价该例句:好评差评指正

La globalización entraña para los países en desarrollo oportunidades, desafíos y riesgos.

全球化给发展中国家带来机遇、挑战和风险。

评价该例句:好评差评指正

La mención de empresas o productos comerciales no entraña el aval de la ONUDI.

对公司名称或商业产品提及并不意味着工发组织表赞同。

评价该例句:好评差评指正

Además, ese proyecto de resolución entraña algunos problemas de procedimiento.

而且,该决议草案还有一些程序性问题。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, también entraña la posibilidad de provocar malentendidos entre civilizaciones.

但它也可能导致不同文明间误解。

评价该例句:好评差评指正

La difusión de las tecnologías de enriquecimiento y reelaboración entraña un riesgo particularmente peligroso.

浓缩与后处理技术扩散构成了极大风险。

评价该例句:好评差评指正

Estimar el número necesario de días de enjuiciamiento para completar esos juicios entraña dificultades.

估计完成上述审判所需日数是其困难

评价该例句:好评差评指正

La presencia de nuevos actores entraña una competencia más fuerte.

角色意味着竞争更为严峻。

评价该例句:好评差评指正

Ello entraña riesgos adicionales para la salud de los niños.

这给儿童带来了更多保健风险。

评价该例句:好评差评指正

Eso entraña la adhesión a un enfoque amplio e integrado del desarrollo.

这就需要坚持综合与整体发展办法。

评价该例句:好评差评指正

Zeus castigó a Prometeo haciendo que un águila devorara sus entrañas

派了一只鹰不断啄普罗内脏以惩罚他。

评价该例句:好评差评指正

La verdadera ciudadanía entraña una contribución activa a la sociedad de la que uno forma parte.

真正公民身份要求为自己所属社会做出积极贡献。

评价该例句:好评差评指正

Esto supone identificar al cliente y entraña una cabal comprensión del carácter de la relación comercial.

这要求查明客户身份,并延伸到充分了解确定其关系业务性质。

评价该例句:好评差评指正

Los retos que entraña esa fase no pueden subestimarse, como hemos podido constatar tras el tsunami.

正如我们在海啸后见到那样,这一阶段挑战是不可低估

评价该例句:好评差评指正

La conservación entraña enormes beneficios, tanto para los países desarrollados como para los países en desarrollo.

养护对发达国家和发展中国家都巨大好处。

评价该例句:好评差评指正

Además, la elección entraña ciertos riesgos.

此外,这样选择还带有某些风险。

评价该例句:好评差评指正

Ésta no entraña cambio alguno en las condiciones de servicio, la remuneración ni los arreglos contractuales.

该网络不涉及服务条件、报酬或合同安排方面任何变动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


站住脚, , 绽开, 绽开笑容, , 湛蓝, , 蘸火, 蘸酱, 蘸上油,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十二个异乡故事

Lazara Davis era inteligente y de mal carácter, pero de entrañas tiernas.

拉萨拉·戴维斯是个聪明、暴脾气的心肠很软。

评价该例句:好评差评指正
慷慨的情 El Amante Liberal

Prometióselo el cadí con traidoras entrañas, porque las tenía hechas ceniza por la cautiva.

卡地满口答应,却心怀鬼胎因为他本身爱奴就爱到心如火燎的程度。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Pensaba en él como si aún lo llevara en las entrañas.

她想念着儿子,好像孩子还在自己肚子没有出生

评价该例句:好评差评指正
风之影

Decidí cambiar de tema, y el único que pude encontrar era el que me consumía las entrañas.

我决定换个话题,唯能想到的,就是那个困扰我已久的疑问

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y aquí, en memoria de tantas desdichas, quiso él que le depositasen en las entrañas del eterno olvido.

在这,为了纪念如此多的不幸,他希望们把他安置在永久的忘却中。”

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Vio en los párpados del marido el destello de una lágrima, y un temblor le subió de las entrañas.

她在丈夫的眼皮间看到滴泪水在闪动, 不禁阵颤栗

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Bernarda le abrió entonces sus entrañas para que él se viera dentro a la luz del día.

贝尔纳达于是地他敞开了肺腑, 让他看到了明亮的天光。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Encendió un cigarrillo con la colilla del otro, y acabó de sacarse el veneno que le carcomía las entrañas.

他用对方的烟蒂点燃了根烟,将吞噬他体内的毒物解了出来

评价该例句:好评差评指正
Los deberes auditivos

Los 33 mineros están ya fuera del pozo, han salido de las entrañas de la tierra para volver a la vida.

这 33 名矿工已经从矿坑出来了,他们已经从大地的深处出来,起死回生。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿Quién te persigue, o quién te acosa, ánimo de ratón casero, o qué te falta, menesteroso en la mitad de las entrañas de la abundancia?

谁打你了还是追你了,你这个耗子胆!难道你还缺什么吗?真是生在福中不知福。

评价该例句:好评差评指正
Qué Viajecito

Las gallinejas son entrañas de cordero fritas en su propia grasa que tradicionalmente se vendían en puestos callejeros en los barrios más populares de la capital.

这道菜是用羊本身的脂肪榨的油来炸的羊内脏,以前在最热闹街道的小摊售卖。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Pero cuando el buque zarpó de nuevo soplaba un viento fresco oloroso a entrañas de la selva, y la música se hizo más alegre.

当船再次起航时,阵清新的风吹来,带着丛林深处的味道,音乐也变得更加欢快。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Con grande atención escuchaban el primo y Sancho las palabras de don Quijote, que las decía como si con dolor inmenso las sacara de las entrañas.

小伙子和桑乔直认真听着,唐吉诃德肝肠欲断地发着感慨。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

A veces, los ronquidos de un valetudinario tiñoso o la respiración de una sordomuda en cinta que lloraba de miedo porque sentía un hijo en las entrañas.

有时又被个满身长着疥癣的发出的雷鸣般的鼾声,或被个怀孕的聋哑的叹息声吵醒,她因为怀了孩子害怕得哭了

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

4 Y luego la palabra de Jehová fué á él diciendo: No te heredará éste, sino el que saldrá de tus entrañas será el que te herede.

4 耶和华又有话对他说,这必不成为你的后嗣。你本身所生的才成为你的后嗣。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Y con mucha, muchísima más frecuencia de lo deseable, el recuerdo de Ramiro me asaltaba de forma inesperada y me clavaba con furia un rejonazo en las entrañas.

虽然根本不愿意想起,拉米罗的影子还是常常会突如其来地浮上心头,让我的内心像被针猛地扎了

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

21 Y entraban en sus entrañas, mas no se conocía que hubiese entrado en ellas, porque su parecer era aún malo, como de primero. Y yo desperté.

21 吃了以后却看不出是吃了,那丑陋的样子仍旧和先前样。我就醒了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Agora es tiempo, hijo de mis entrañas, no que escudero mío, que te des algunos de los azotes que estás obligado a dar por el desencanto de Dulcinea.

“我的心肝宝贝,你现在可不仅是我的侍从。现在你该抽自己几鞭子了,快帮助杜尔西内亚解脱魔法吧。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

30 Entonces José se apresuró, porque se conmovieron sus entrañas á causa de su hermano, y procuró donde llorar: y entróse en su cámara, y lloró allí.

30 约瑟爱弟之情发动,就急忙寻找可哭之地,进入自己的屋,哭了场。

评价该例句:好评差评指正
与海(精编版)

Luego, el pez cobró vida, con la muerte en la entraña, y se levantó del agua, mostrando toda su gran longitud y anchura y todo su poder y su belleza.

于是那鱼闹腾起来,尽管死到临头了,它仍从水中高高跳起,把它那惊的长度和宽度,它的力量和美,全都暴露无遗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


樟脑丸, 樟脑油, 樟树, 蟑螂, , 长白发, 长辈, 长鼻目, 长鼻目的, 长臂猿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接