有奖纠错
| 划词

En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.

不管是什么,论的政治性能太强,陷枪舌战之中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


战事突起, 战书, 战术, 战术的, 战术分队, 战术核武器, 战术家, 战术目标, 战术上的, 战术训练,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一千零一夜

Pero como el árbol era muy alto, las flechas no les alcanzaban, enredándose en las ramas.

但是因为树太高了,箭射们,而戳在了树枝上。

评价该例句:好评差评指正
堂吉德(下)

Y luego comenzó a enredarse con los demás compañeros, con tantas vueltas y con tanta destreza, que aunque don Quijote estaba hecho a ver semejantes danzas, ninguna le había parecido tan bien como aquélla.

然后,入伙伴们的队伍里,灵巧地转着圈。唐吉然见过这种舞蹈,但像今天跳得这么出色,还是头一回看

评价该例句:好评差评指正
文娱经典

Pero a pesar de su inmensa sabiduría y de su ámbito misterioso, tenía un peso humano, una condición terrestre que lo mantenía enredado en los minúsculos problemas de la vida cotidiana.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


战争边缘政策, 战争的, 战争贩子, 战争机器, 战争狂人, 战争冒险, 战争升级, 战争时期, 战争温床, 战争政策,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接