有奖纠错
| 划词

La nueva carretera enlaza dos poblaciones aisladas.

新公路连接了两个偏远的小村庄。

评价该例句:好评差评指正

Han enlazado la autopista costera con la del interior.

沿海岸的高速公路与内陆高速公路连接在一起。

评价该例句:好评差评指正

Por tal motivo, pueden tener hasta 14 átomos de cloro enlazados.

因此,它们可附有多达14个氯原子。

评价该例句:好评差评指正

Enlaza con lo que antecede el grado preocupante de resentimiento y frustración por la conducta de la UNMIL.

与此相的是,对联利团所作所为感到不满和挫折的令人担忧程度。

评价该例句:好评差评指正

Sería constructivo que Armenia retirara sus fuerzas de las cuatro zonas a lo largo de la carretera que enlaza Nakhichevan con el resto de Azerbaiyán.

美尼将其部队从使纳希切万与阿塞拜疆的其余地方联的铁路沿线的四个地区撤出,将是建设性的做法。

评价该例句:好评差评指正

Otra opción es reforzar ONU-Agua, para mejorar la coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas y enlazar con otros mecanismos globales de coordinación y supervisión.

另一个选择是加强联合国之水机制,以改善联合国各机构之间的协调,同时与其他全球协调和监督机制建立联

评价该例句:好评差评指正

Por último, se prevé una partida de 212.200 dólares, incluidos gastos de personal, para el mantenimiento de la Oficina de Enlace en Bruselas, como se explicó anteriormente.

最后,上文所,为维持在布鲁塞尔的联络处安排了包括工作人员费在内的212,200美元经费。

评价该例句:好评差评指正

Espero con gran interés los informes sobre el fortalecimiento institucional y el desarrollo económico de Palestina que han de presentarse en dos semanas al Comité Especial de Enlace.

我怀着极大的兴趣期待于巴勒斯坦人加强体制和发展经济的报告,报告将在两个星期内提交给特设联络委员会。

评价该例句:好评差评指正

La capacitación, las orientaciones y las buenas prácticas se enlazan de hecho en una relación triangular que colectivamente tendrá un resultado superior a la suma de sus partes componentes.

实际上,培训、指导与最佳做法形成一种三角体合作成将超过三个单独部分之和。

评价该例句:好评差评指正

En aras de la transparencia y la comparabilidad, los gastos presupuestados de las Oficinas de Enlace se presentarán con los de la Oficina del Comisionado General en el capítulo 7.

为了透明和可比较起见,联络处编入预算的支出将在第七章同主任专员办事处一齐列出。

评价该例句:好评差评指正

Por añadidura, las interacciones entre las Oficinas de Enlace y los medios de difusión influyen de manera positiva en la comprensión de la labor del OOPS en todo el mundo.

此外,联络处与新闻媒介的互动,对全世界了解近东救济工程处的工作产生了积极影响。

评价该例句:好评差评指正

En el presupuesto para el bienio 2006-2007, las actividades de las Oficinas de Enlace en Ginebra y Nueva York se han integrado en el presupuesto en las descripciones de funciones.

在2006-2007两年期预算内,日内瓦和纽约的联络处的活动按照职务内容放在预算说明里。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad estoy estudiando diversas formas de aumentar la capacidad institucional y financiera del Servicio de Enlace con las Organizaciones no Gubernamentales, pero llevará algún tiempo encontrar una solución aceptable.

目前我正在探讨何加强非政府组织联络处的体制和财政能力,但需要一段时间才能找到可接受的办法。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades a nivel regional podrían centrarse en procesos de supervisión y evaluación regionales que podrían ayudar a los países a establecer sistemas de supervisión nacional y enlazar con mecanismos mundiales.

区域一级的活动可包括旨在协助各国建立国家监测统并与全球机制联的各种区域监测和评价进程。

评价该例句:好评差评指正

Los funcionarios que posean un visado diplomático, sus cónyuges e hijos reciben información del Servicio de Protocolo y Enlace, oficina encargada de la inscripción de todos los diplomáticos de las Naciones Unidas.

持有外交官签证的工作人员、其配偶和子女均需听取礼宾和联络处的情况简要介绍,该办公室负责联合国所有外交官的登记。

评价该例句:好评差评指正

En su presentación ante el Comité Especial de Enlace, el Banco Mundial reiteró que las restricciones a la circulación de bienes y personas seguían siendo el obstáculo principal que impide el crecimiento económico de Palestina.

世界银行在它向特设联络委员会所作的情况介绍中重申,对物品和人员的通行实行的限制继续对巴勒斯坦经济增长构成重大障碍。

评价该例句:好评差评指正

Además, participó en nombre de las Naciones Unidas en la reunión del Comité Especial de Enlace celebrada en Oslo en diciembre de 2004 y en la reunión que tuvo lugar en Londres en marzo de 2005.

联合国中东和平进程特别协调员办事处在当地定期召开联合国各机构协调会议,并多次召开特别会议,讨论对联合国具有特别政策意义的问题。

评价该例句:好评差评指正

Los logros previstos y los indicadores de progreso que reflejan las funciones de las Oficinas de Enlace se encuentran integradas en la Oficina del Comisionado General, el Departamento de Relaciones Exteriores y el Departamento de Información Pública, entre otros.

反映联络处的作用的预期成绩和绩效指标可见主任专员办事处以及对外和新闻处等单位的说明。

评价该例句:好评差评指正

La Oficina de Enlace Transfronterizo, un mecanismo de cooperación en las fronteras de los países del Gran Río Mekong, establecido en el marco de un proyecto de la ONUDD, es un mecanismo pionero de cooperación en la región.

作为毒品和犯罪问题办事处一个项目的组成部分而设立的边防联络处是大湄公河国家边界沿线和跨边界的一个合作机制,也是在该区域的一个首创机制。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo examinará el acuerdo administrativo relativo al Servicio de Enlace con las Organizaciones no Gubernamentales y remitirá el caso al Contralor de las Naciones Unidas para que adopte una decisión.

联合国贸易和发展会议将对其非政府组织联络处的行政安排进行审查,并将此案提交联合国主计长作出决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


响箭, 响亮, 响亮的, 响亮的回答, 响亮清晰的, 响铃, 响马, 响起了经久不息的掌声, 响器, 响声,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

老人与海(精编版)

Cortó entonces el cabo y se fue a popa a enlazar la cola.

然后他割下截绳子,走到船梢去套住鱼尾巴。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Nunca ha estado tan estrechamente enlazado como hoy el destino de los pueblos de diferentes países del mundo.

世界各国人民的命运从未像今天这样紧紧相连。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La pluma corría sobre la hoja, los argumentos se enlazaban, irrefutables, pero una leve preocupación empañó la felicidad de Averroes.

翎笔在纸面上移动,论据丝丝入扣,无可辩驳,然而丝疑虑使阿有点扫兴。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Había dos de cada carnada, que había cortado, y los dos del cebo que había cogido el pez. Y todos estaban enlazados.

他刚才割断的那两根有鱼饵的钓索各有两卷备用钓索,加上被大鱼咬住鱼饵的那根上的两卷,它们全都接在起了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Me gustaría conocerlas a ambas, conocerlas lo suficiente como para pasear enlazadas y llamarlas por el sobrenombre.

我想认识他们两个,够了解他们,可以连在起行走,并用他们的昵称来称呼他们。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Cambió de táctica; enlazó su presa, y comenzó entonces la lucha muda y sin tregua, echando silenciosamente el alma a cada palada.

他用绳索套住木料,开始无声地、不停息地战斗,默默地把全部身心用在划桨上。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Estas plantas acidifican la tierra mientras que liberan un compuesto que enlaza al nitrógeno, lo que priva de nutrientes al área.

这些植物酸化土壤,同时释放氮结合化合物,使该地区缺乏养分。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Para dominar tan vasta extensión, se había construido una enorme red de caminos que enlazaban la capital, Cuzco, con los rincones más remotos del imperio.

为了统治如此广阔的疆域,他建立了使首都库斯科和帝国最偏远的角落相联系的巨大的网络路径。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Ambos carruajes estaban ya enlazados por el puente colgante de cintas, y la que lo ocasionaba sonreía de vez en cuando al galante muchacho.

两辆马车顿时被道五彩纸桥连接在起。看到这个故意向她献殷勤的青年搭起这座彩桥,美丽的女子不时地对他微微笑。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Las conjunciones adversativas como pero, aunque o sino se utilizan para enlazar dos oraciones, la segunda oración da una información contraria a la primera oración.

转折词例如pero, aunque, sino,它们是为了连接两个句子,第二个句子传达的信息和第个相反。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Dio otra vuelta al pico y anudó la doble cuerda y la sujetó a la bita de proa. Cortó entonces el cabo y se fue a popa a enlazar la cola.

然后穿过另个鱼鳃,在剑嘴上绕了圈,把这双股绳子挽了个结,紧系在船头的系缆柱上。然后他割下截绳子,走到船梢去套住鱼尾巴。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Confía en que la vía ineludible para la cooperación China-África es poner en juego nuestras respectivas fortalezas y enlazar estrechamente el desarrollo de China y el de África para lograr la cooperación, la ganancia compartida y el desarrollo común.

中国相信中非合作的必由之路就是发挥各自优势,把中国发展同助力非洲发展紧密结合,实现合作共赢、共同发展。

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工作报告

El ritmo del crecimiento económico, el empleo, los precios y otras metas, que reflejan la exigencia de mantener el funcionamiento de la economía dentro de unos límites razonables y se enlazan establemente con los objetivos ulteriores, contribuirán a un desarrollo sostenible y sano.

经济增速、就业、物价等预期目标,体现了保持经济运行在合理区间的要求,与今后目标平稳衔接,有利于实现可持续健康发展。

评价该例句:好评差评指正
Late Motiv:Entrevistas

Pero es ponerte a hablar y como que se enlaza todo.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


想不开, 想出, 想当然, 想到, 想得到, 想得开, 想法, 想法相同的, 想法子, 想方设法,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接