有奖纠错
| 划词

Es necesario enfatizar que en Nicaragua las oportunidades de crédito son muy limitadas en general.

需要是,获得信贷机会在尼加拉瓜普遍较少。

评价该例句:好评差评指正

Al respecto, enfatizamos nuestro rechazo a la aplicación selectiva y de doble rasero del TNP.

在这方,我们要,我们拒绝接受对《不扩散条约》作选择性执行或采用双重标准。

评价该例句:好评差评指正

Otro enfatizó la importancia del Pacto Mundial como tribuna para debatir los temas difíciles del sector.

另一名与会者《全球合约》作为一个论坛讨论该部门面临具有挑战问题重要性。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera enfatizar este último punto.

还是对这个制度使用不当问题?

评价该例句:好评差评指正

Enfatizamos la urgencia de que se cumpla plenamente lo estipulado en el artículo VI de dicho Tratado.

我们全面遵守《不扩散条约》第六条规定迫切性。

评价该例句:好评差评指正

Enfatizó la importancia del componente étnico y racial sugiriendo a la OPS que promueva actividades equitativas de salud.

了民族和种族因素重要性,并建议特别秘书处应推进非歧视卫生活动。

评价该例句:好评差评指正

Enfatizamos la necesidad de fortalecer el rol principal de las mujeres indígenas en la preservación y transmisión del conocimiento tradicional.

我们要加土著妇女在维护和传播传统知识方面所起主要作用。

评价该例句:好评差评指正

Otro orador enfatizó que la recuperación después de los desastres naturales era también parte del proceso de la ayuda a la recuperación.

另有发言者,自然复原工作也是从救济到复原进程一个环节。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro propósito al enfatizar tal recuerdo indeleble no es perpetuar el odio sino utilizar la historia como un espejo y mirar hacia el futuro.

我们牢记历史并不是要延续仇恨,而是要以史为鉴,面向未来。

评价该例句:好评差评指正

Debo enfatizar en este contexto que la Declaración recién aprobada busca promover el avance de la ciencia dentro de un claro marco de normas éticas y jurídicas.

须在这方面,刚刚通过该宣言寻求在明确道德和法律准则框架内推动科学进步。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo debe ser ampliado tanto en su membresía permanente como en la no permanente, enfatizando que debe abrirse espacio para voces permanentes del mundo en vías de desarrollo.

安全理事会常任和非常任成员须增加,并提供机会让发展中世界永久发表意见。

评价该例句:好评差评指正

Del mismo modo, creemos necesario enfatizar que las partes en conflicto también tienen una responsabilidad directa en cuanto a asegurar el respeto del derecho internacional humanitario bajo cualquier circunstancia.

同样,我们认为,冲突各方对在任何情况下确保尊重国际人道主义法也负有直接责任是至关重要

评价该例句:好评差评指正

Entendemos que el informe del Secretario General no es quizá exhaustivo, pero constituye —lo enfatizamos— un referente importante en nuestro caminar hacia las reformas que las Naciones Unidas requieren.

我们相信,尽管秘书长报告可能不是包罗万象,我们,这是我们朝着联合国改革迈进一个重要参照点。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.

同样,我们也,不能让与裁军及和平利用核能有关问题继续屈居次要地位而优先并着重处理横向扩散问题。

评价该例句:好评差评指正

Esto fue ilustrado por las experiencias de Malasia, donde los donantes externos presionan al estado para enfatizar en el manejo de los recursos naturales en vez de en su extracción.

马来西亚经验也表明国外捐助 者可以施加影响,更多自然资源管 理,而不是汲取自然资源。

评价该例句:好评差评指正

En éste, se redactó una serie de principios generales, en donde se enfatizaba la participación de los pueblos indígenas en estos procesos como poseedores de derechos y no solo como partes interesadas.

起草了一套一般性原则,土著民族是以权利所有人而不是利益有关者身份参与这些进程。

评价该例句:好评差评指正

En relación a los conocimientos tradicionales relativos a los bosques y a la tenencia de tierras muchos participantes enfatizaron que la tenencia asegurada de tierras y la preservación de los conocimiento tradicional son inseparables.

关于传统森林知识和土地所有权,许多与会者,取得土地所有权和保存传统知识两者不可分。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto la UNESCO enfatiza la necesidad de un currículo lingüísticamente y culturalmente pertinente, en el cual la historia, los valores, las lenguas, las tradiciones orales y la espiritualidad sean reconocidas, respetadas y promovidas.

在这方面,教科文组织应设计具有语言和文化特色课程表,使历史、价值观、语言、口头传授传统知识和精神信仰得到承认,尊重和促进。

评价该例句:好评差评指正

Desde esta perspectiva, deseamos enfatizar que la apertura de los mercados y el avance de la Ronda de Doha para el Desarrollo nunca han estado, no están, ni deben ser presentados como vinculados a ninguna condicionalidad.

我们要从这一角度,市场准入和多哈发展回合进展从没有、现在没有而且永远不应该被认为是附带任何条件

评价该例句:好评差评指正

Raja Devasish Roy describió la historia de la las políticas de bosques en Bangladesh, enfatizando también en el rol que los donantes externos del Banco Asiático de Desarrollo pueden tener en el desarrollo de dichas políticas.

Raja Devasish Roy 介绍孟加拉国森林政策演变,还谈 到亚银等国捐助者在制定政策中可以发挥 作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


disfavor, disfonía, disforia, disformar, disforme, disforzarse, disfraz, disfrazadamente, disfrazar, disfrazarse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2016年2月合集

Cualquier conversación política debe enfatizar que nunca habrá una solución militar.

任何轮政治对话都应该强调在该国的军事解决办法应不复存在。

评价该例句:好评差评指正
Español con Guada

Cuando estés muy seguro de que tu respuesta es positiva y quieras enfatizarlo o resaltarlo puedes decir " claro" .

当你很确定你的回答是肯定的,想要强调、突出这点时,你可以说“当然了”。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

" Esto se corresponde con las tendencias de la historia y es un progreso histórico" , enfatizó.

“这顺应了历史潮流,是历史进步。”他强调。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El ejército israelí enfatizó que no realizará " ningún ataque que ponga en riesgo la vida" de los rehenes.

以色列军队强调, 不会对人质进行“任何危及生命的袭击” 。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Si queréis enfatizar la cantidad de tiempo que empezásteis a hacer una acción, decid: " Hace 3 años que estudio español" , por ejemplo.

如果你们想强调你开始做动作的时间,你们就说“三年前开始学西语到现在”,举例子。

评价该例句:好评差评指正
Take it Spanish

Y el último vuelve a enfatizar esas ganas de salir. Por eso aparece ese niño o adolescente con la frase " ¿Quién quiere fiesta? "

最后句再次强调了出去玩的愿望。这就是为什么会有这张表情儿童或者说少年下面写着“谁想参加对?”这句话。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Lo mismo sucede con frases como " Sara viene siempre a mi casa" , que podemos enfatizar diciendo " Sara se viene siempre a mi casa" .

以此类推,“萨拉经家”,这句话加上强调语气,变成“萨拉总是家”。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Al igual que su vida, los poemas de Neruda salvaron el romance y la revolución, enfatizando en los momentos cotidianos por los que vale la pena luchar.

与他的人生样,聂鲁达的诗拯救了浪漫和革命,点亮了那些值得奋斗的日生活。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年8月合集

Cindy McCain enfatizó que en la actualidad el Programa Mundial de Alimentos ni siquiera cuenta con los recursos necesarios para alimentar a quienes hoy pasan hambre.

辛迪·麦凯恩强调,世界粮食计划署目前甚至没有资源养活今天饥饿的人们。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Además otros autores enfatizan la función catártica que ofrecen los juegos de rol: como el teatro, permite la expresión de emociones y hasta una posible sanación psicológica.

此外,其他作者强调角色扮演游戏提供的宣泄功能:像戏剧样,它们可以表达情感, 甚至可能进行心理治疗。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

António Guterres enfatizó ante la prensa en Nueva York la necesidad de aumentar los recursos para mantener el flujo de ayuda a las víctimas del desastre en ambos países.

安东尼奥·古特雷斯在纽约向媒体强调,需要增加资源以维持对两国灾难受害者的援助。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Enfatizó que su plan económico " está funcionando" , que " los argentinos están viendo la luz al final del camino" y que " el trabajo de Caputo es formidable" .

他强调,他的经济计划“正在发挥作用”,“阿根廷人看到了路尽头的曙光” ,“卡普托的工作非艰巨” 。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

En este sentido, enfatizó la importancia de la iniciativa de Alertas Tempranas para Todos de la ONU que busca asegurar que toda la población esté protegida en los próximos cinco años.

在这方面,他强调了联合国“全民预警”倡议的重要性,该倡议旨在确保在未五年内所有人口都受到保护。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Clements enfatizó la necesidad de seguir apoyando iniciativas que proporcionen estabilidad y soluciones, como el aumento de las vías legales, pero que también se deben abordar las causas que provocan los desplazamientos forzosos.

克莱门茨强调, 需要继续支持提供稳定和解决方案的举措,例如增加法律途径,但也要解决被迫流离失所的原因。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

La ONU enfatiza que el Estado es presuntamente responsable por estas muertes ya que está obligado a garantizar la seguridad de las personas bajo su custodia, y pide una investigación completa de los incidentes.

联合国强调, 国家据称对这些死亡负有责任, 因为它有义务保证被其拘留的人的安全,并呼吁对这些事件进行全面调查。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年2月合集

Con motivo del Día Internacional de la Lengua Materna, que desde 1999 se conmemora cada 21 de febrero, Irina Bokova enfatizó que una educación de calidad es imprescindible para el progreso de los hombres y las mujeres en sus sociedades.

因着国际母语日,该节日从1999年的2月21日开始作为纪念日,伊琳娜·博科娃强调称,有质量的教育对于社会中的男女性的发展是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

El Secretario General enfatizó que es necesario lograr un mayor equilibrio entre las respuestas preventivas y de seguridad, señalando que las estrategias puramente militares y policiales no solo han demostrado sus límites, sino que también han resultado contraproducentes.

秘书长强调, 有必要在预防性反应和安全反应之间实现更大的平衡,并指出纯粹的军事和警察战略不仅显示出其局限性,而且也被证明会适得其反。

评价该例句:好评差评指正
艺术小课堂

También usaban distorsión y exageración, en el expresionismo las formas y figuras suelen  presentarse de manera distorsionada o exagerada así enfatizan la expresión emocional ayudando a  transmitir una sensación de tensión y dramatismo también usaban pinceladas fuertes y visibles.

他们还使用扭曲和夸张, 在表现主义中,形状和人物通以扭曲或夸张的方式呈现, 从而强调情感表达, 有助于传达张力和戏剧性的感觉, 他们还使用强烈而可见的笔触。

评价该例句:好评差评指正
Español con Juan - Gramática

Sí, así, así puedes enfatizar, así puedes enfatizar cómo te sientes o qué piensas.

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y enfatizo, " la que ha aprendido a aprender" .

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


disgregativo, disgustado, disgustar, disgusto, disgustoso, dishidrosis, disidencia, disidente, disidir, disilábico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接