La presa cedió al empuje de las aguas.
在水的压迫下,水坝坍塌了。
Quizá esta recomendación no parezca revolucionaria, pero vinculando directamente las medidas a las necesidades derivadas de objetivos ambiciosos y susceptibles de seguimiento, su aplicación constituiría un avance fundamental hacia un mayor empuje y responsabilidad en la lucha contra la pobreza.
这一建议听起来能没有什么突破性,但通过
行动直接与
监测的远大目标所引起的需要挂钩,执行这一建议
以是一个根本性突破,向更加大胆
更负责任地消除贫穷迈进。
Las posibilidades de la inversión directa de Singapur en el exterior son excelentes debido a la existencia de un conjunto de factores interrelacionados de "empuje" y "atracción", sin mencionar la notable función que cumple el Gobierno en la internacionalización de sus compañías nacionales.
由于一些相关的“”、“
”
素,特别是政府致力于本土企业国际化,新加坡的对外直接投资前景十分光明。
Estoy muy de acuerdo con Lord Ashdown en que, de hecho, ellos darán el verdadero empuje para el cambio y para los progresos en Bosnia y Herzegovina, a fin de que, en cuanto sea posible, podamos pasar a un proceso de estabilidad y asociación con la Unión Europea y a una asociación para la paz con la OTAN.
我非常同意阿什当勋爵的看法,即它们实际上将是改革的真正动力,是波斯尼亚
黑塞哥维那进步的真正
动力——这样,一旦我们能够,我们就
以与欧洲联盟进入一个稳定与结盟的进程,并与北约建立
平伙伴关系。
Éstos se pueden dividir en cuatro grupos principales: factores de empuje (encarecimiento de los costos en el mercado nacional), factores de atracción (oportunidades de crecimiento, costos de producción más reducidos, incentivos públicos), factores de gestión (adquirir las capacidades y los conocimientos necesarios para acceder con éxito al mercado internacional) y, por último, factores de oportunidad (estar en el lugar adecuado en el momento adecuado, recibir una oferta para abastecer a un cliente en el extranjero o para asociarse con una empresa extranjera).
将这些
素分为四大类:
动
素(国内市场成本的上涨)、吸引
素(增长机会、生产成本低、政府的奖励)、管理
素(具备成功国际化的技能
知识)
最后,机会
素(地点
时间恰当,应要求向海外顾客供货或同外国伙伴结盟)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No debemos esperar a que esa nueva realidad se imponga sobre nosotros; tengamos en cambio, la fuerza y el empuje suficientes como país para anticiparnos y asumir el protagonismo necesario en la nueva era que se abreante nosotros.
我们应该等着这个新时代去强加在我们身上让我们接受,相反我们应该有着力量和冲劲儿去让我们的国家走在时代的前面,去承担起这个眼前的新时代中我们应有的主人公的责任。
A medida que te acercas al centro, habría tanta Tierra por encima de ti que empezaría a cancelar seriamente la atracción de la masa que tendrías debajo, y el empuje hacia abajo de la gravedad iría debilitándose hasta llegar al centro.
当你越来越接近中心时,你上方的地球越多越重,它开始大量抵消你的质量拉力,而重力的向下拉力会一直减弱到中心。
Por un lado, garantía de continuidad de las políticas públicas, que han sido acertadas durante estos últimos cinco años, y por otro, el impulso añadido y el empuje que ofrecen los nuevos perfiles que se incorporan a este Ejecutivo de coalición progresista.
一方面,这保证了过去五年,所确立的公共政策的持续性,另一方面,加入进步联合政府的新成员也为其增添了推动力。
Lo que a lo mejor no esperaba es romper ella misma uno de esos techos, con su tercera película, aunque esta vez, además de su talento, ha contado con una campaña gigantesca de marketing, y el empuje del fenómeno Barbieheimer.
她可能没想到的是,她自己在第三部电影中打破了其中一个天花板,尽管这一次,除了她的才华之外,她还进行了大规模的营销活动,以及巴比海默现象的推动。