有奖纠错
| 划词

Los hechos son más elocuentes que nada.

事实是最雄辩的.

评价该例句:好评差评指正

Los ataques recientes en Londres y Sharm el-Sheikh son testimonios elocuentes de ello.

伦敦和沙姆沙伊赫最近发生的恐怖主义袭击,就是有力的证明。

评价该例句:好评差评指正

Resulta elocuente que las instituciones de Bretton Woods no hayan impugnado el estudio de Oxfam.

布雷顿森林机构显然没有乐施会的研究结果表示异议。

评价该例句:好评差评指正

Muchas gracias por su elocuente presentación.

我非常感谢你令人鼓舞的讲话。

评价该例句:好评差评指正

Habla con términos elocuentes

他讲话有说服力.

评价该例句:好评差评指正

Puede ser captada fácilmente por la ciudadanía y las autoridades elegidas y es un elocuente símbolo retórico.

这种标较易为公民和民选官员所了解,也是可以用豪言壮语宣示的有力象征。

评价该例句:好评差评指正

Sesenta años después, la Carta de las Naciones Unidas sigue siendo un testimonio elocuente de los objetivos que unieron al mundo entonces y que continúan guiándonos e inspirándonos.

六十年后,《联合国宪章》仍然有力地证实了当时使全世界团结在一起的标,这些标仍然指导和激励着我们。

评价该例句:好评差评指正

Todos podemos pronunciar discursos elocuentes con aparente fuerza moral, pero todos no tenemos la misma voluntad política ni el mismo coraje y poder para transformar nuestras palabras en hechos.

我们都有能力发表慷慨激昂的雄辩的演讲,但是我们并非都有同样的治意愿、勇气或实力来兑现承诺。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Chidyausiku (Zimbabwe) (habla en inglés): Esta mañana hemos escuchado elocuentes declaraciones con relación al embargo económico impuesto por los Estados Unidos en contra del pueblo de Cuba.

奇迪奥西库先生(津布韦)(以英语发言):今天上午,我们听到了方关于美国人民实施经济封锁问题的有力发言。

评价该例句:好评差评指正

El representante de la OMS formuló una elocuente declaración sobre la “función esencial y destacada” del UNFPA en lo relativo a la salud reproductiva en situaciones de emergencia y de crisis humanitaria.

卫生组织代表就人口基金在应急和人道主义环境下生殖健康问题上发挥的“关键牵头作用”作了感人的发言。

评价该例句:好评差评指正

Un miembro permanente del Consejo de Seguridad no debería limitar su contribución al mantenimiento de la paz a una retórica elocuente al tiempo que se abstiene de aportar los soldados necesarios como garantía de su palabra.

安全理事会的常任成员维持和平的贡献不应只限于华丽的词藻,不提供必要的部队本来兑现其承诺。

评价该例句:好评差评指正

Los oradores que me han precedido en esta tribuna han presentado de manera elocuente todos los objetivos de desarrollo del Milenio, las esperanzas que han despertado, y el anhelo de todos de alcanzar los resultados deseados.

前面的发言者很有说服力地谈到了千年发展标,谈到这些标提出的希望以及决心实现既定成果的种种愿望。

评价该例句:好评差评指正

En mi opinión, la Comisión sostiene de manera elocuente y contundente que la remisión a la Corte Penal Internacional es el mejor medio de poner coto a las violaciones actuales y evitar que se repitan en el futuro.

我认为,委员会雄辩和有力地表明,将此案提交国际刑事法院是制止前暴力活动和防止今后暴力活动的最佳手段。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Amolo (Kenya) (habla en inglés): Deseo expresar mi agradecimiento al Magistrado Philippe Kirsch, Presidente de la Corte Penal Internacional, por su exposición elocuente y lúcida sobre las actividades que ha desarrollado la Corte durante el año pasado.

阿莫洛先生(肯尼亚)(以英语发言):我感谢国际刑事法院院长菲利普·基尔希法官就法院过去一年活动所作的雄辩而明晰的介绍。

评价该例句:好评差评指正

Todos esos hechos y realidades demuestran de manera elocuente que el proyecto de resolución, incluso si se aprobara con el apoyo de la mayoría de la Asamblea, no tendría la exaltada autoridad ni la legitimidad de una resolución de la Asamblea General.

所有这些事实和现实雄辩地表明,该决议草案即使因多数支持而获得大会通过,也无法享有大会决议的崇高威严和合法性。

评价该例句:好评差评指正

La falta de toda referencia al compromiso de poner fin a la impunidad o de todo reconocimiento del aporte central de la Corte Penal Internacional a ese objetivo es uno de los varios silencios elocuentes en el documento final de la cumbre.

完全没有提到结束有罪不罚现象的承诺,也完全没有指出国际刑事法院这个标的核心作用是我们的首脑会议结果文件的几个最明显缺陷之一。

评价该例句:好评差评指正

Un país que queda al norte del nuestro fue sumamente elocuente respecto de no usar el veto en el caso de la responsabilidad de proteger, un ámbito en que ese país ha desempeñado un papel importante mediante la organización de numerosos cursos prácticos.

我们北方的一个国家在谈到保护责任的情况下不使用否决权时口若悬河,在这方面,该国最近在组织若干研讨会中发挥了领导作用。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que nos hayamos reunido hoy aquí, tras la reunión del Consejo de Paz y Seguridad, es testimonio elocuente de nuestra decisión común de promover y mejorar la coordinación y la cooperación entre el Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales y subregionales.

在和平与安全理事会举行会议之后,我们今天聚在这里,清楚表明了我们共同决心促进和加强安全理事会与区域和次区域组织之间的协调与合作。

评价该例句:好评差评指正

Los Jefes de Estado o de Gobierno de la CARICOM, reunidos en febrero de este año, señalaron que la detención indefinida de los dirigentes y activistas de Lavalas, cuyo ejemplo más elocuente es el de la detención del Sr. Neptune, sólo puede considerase como una detención arbitraria por motivos de afiliación política.

今年2月聚会的加共体国家元首和府首脑宣布,无限期拘留拉瓦拉斯治组织领导人和活动分子——拘留内普蒂纳先生是最明显的例子——只能被解释为基于治派别的任意拘留。

评价该例句:好评差评指正

Presidente. Las posiciones que ha adoptado el grupo Unidos por el consenso con respecto a esta cuestión son bien conocidas y no es necesario que me extienda al respecto puesto que el Embajador Akram y otros muchos de mis colegas han sido muy elocuentes con respeto a la cuestión.

“团结谋共识”集团在这个问题上采取的立场是众所周知的,我没有必要这些立场作进一步阐述;阿克兰大使和我的许多其他同事在这个问题上已经做了非常有力的阐述。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使(地面)干燥, 使(动物)交配, 使(飞机机舱)增压, 使(感情)冷下来, 使(搁浅的船)浮起, 使(假钞)流通, 使(毛发等)竖立, 使(门、窗等)半开半闭, 使(面饼)变成圣餐, 使(气等)吹入,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

论语

Sin embargo, en el templo de sus antepasados y en la corte, su discurso era elocuente, aunque circunspecto.

其在宗庙朝庭,便便言,唯谨尔。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

El cuerpo habla de forma elocuente, pero hay que aprender a leerse el lenguaje.

身体会说话,但你必须学会​​阅读语言。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Lo que significa que esto puede ser difícil de llevar a cabo, aunque es una elocuente manera de detectar a un mentiroso.

意思是,这运用起来比较困难,虽然这是种非常有说服力法。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Se explicaba bien, pero no sólo de su amor tenía que hablar, y no fue más elocuente en el tema de la ternura que en el del orgullo.

说得很动听,除倾诉爱情外,又把其种种感想也源源本本说出来面千言万语地表示深情密意,但是另面却又说许许多多傲慢无礼话。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Eco era una hermosa ninfa y además chistosa y elocuente, por lo que Zeus la llevaba para que entretuviera a Hera y así él poder hacer de las suyas.

厄科是位美丽仙女,此外还很爱说笑,能说会道,因此宙斯让她去应付赫拉,这样就可和其仙女游玩。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Y a principios del Siglo Veinte el Rey Jorge Sexto de Reino Unido, aterrado de hablar en público, recurrió a un logopeda para entrenar su habla y poder declararle la guerra a Alemania de forma elocuente.

而在二十世纪初,英国国王乔治六世,因为害怕公开讲话,求助于语言治疗师,训练演讲,便能雄辩地对德国宣战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使...恢复原状, 使...畸形, 使...极化, 使...苦恼, 使...难堪, 使...失去兴趣, 使...衰弱, 使...瘫痪, 使...有偏见, 使...有生命,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接