有奖纠错
| 划词

Este periódico publica el editorial en la cabecera de tercera plana.

报纸把社论放在第三版上端。

评价该例句:好评差评指正

Mandé un giro a la editorial para pagar la suscripción a su revista.

我给杂志社汇钱来支付订阅杂志的费用。

评价该例句:好评差评指正

Adquirió una gran reputación en el mundo editorial después de muchos años de colaboración.

多年的撰稿工作后,她在编辑界获得巨大的声誉。

评价该例句:好评差评指正

Se encarga de la planificación editorial.

他负责版规划。

评价该例句:好评差评指正

Marco los puntos importantes en el editorial

我标社论的要点.

评价该例句:好评差评指正

Además, es el dueño y director general de la editorial Dar El-Mustaqbal El-Arabi.

他还是Dar El-Mustaqbal El-Arabi版社业主和总干事。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Hart (Barbados) anuncia algunos pequeños cambios editoriales en el proyecto de resolución.

Hart先生(巴巴多斯)宣布对该决议草案所做的某些细小的编辑上的改动。

评价该例句:好评差评指正

Las limitaciones editoriales le han obligado a dejar el examen de las demás cuestiones para un futuro informe.

由于编辑方面的限制,特别报告员不得不将对其它事项的审查推迟至下一份报告。

评价该例句:好评差评指正

La ABC tiene también normas editoriales a disposición del público y se puede acceder a los códigos de prácticas de ambos servicios.

澳大利亚广播公司还公布编辑政策,可以向澳大利亚广播公司和特别广播公司索取其业务守则。

评价该例句:好评差评指正

Varios delegados encontraron que el proceso de consulta era muy útil y manifestaron su decidido apoyo a la independencia editorial del IDH.

有些代表认为协商进程十分有益,并表示强烈支持《人类发展报告》编辑的独立性。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a las otras cosas que se “acogen” en el proyecto de resolución, sería mucho más procedente “tomar nota” de ellas, sin agregar comentarios editoriales.

至于决议草案“欢迎”的其他项目,更好的办法是不带社论式注解地“注意到”它们。

评价该例句:好评差评指正

En los comentarios y editoriales de los medios de comunicación de Eritrea se observa la creciente frustración que existe en el país ante el estancamiento del proceso de paz.

从厄立特里亚媒体的评论和编者按可以看,由于和平进程陷入僵局,该国民众越来越感到失望。

评价该例句:好评差评指正

La producción con sello editorial del INAH y las publicaciones periódicas que difunden las investigaciones de las distintas especialidades que los investigadores del INAH realizan, han arrojado los resultados siguientes.

获得国人类学和历史研究所编辑认可的以及传播国人类学和历史研究所各专业研究人员成果的期刊达到以下水平。

评价该例句:好评差评指正

Dicha Licencia permitiría autorizar a personas y compañías de los Estados Unidos a participar en actividades editoriales relacionadas con Cuba y en otras acciones favorables para las relaciones en esta esfera.

这个许可证使美国的个人和公司可以参加关于古巴的版活动,以及其他推动这类关系的活动。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Toscano (Suiza) dice que en el cuarto párrafo del preámbulo debe sustituirse la palabra "Observando" por "Tomando nota de" y anuncia algunos pequeños cambios editoriales que entrañan la colocación de las comas.

Toscano先生(瑞士)说,应将序言部分第四段中的“Noting(注意到)”改为“Taking note(注意到)”,并宣布包括标上逗号在内的其他多处细小的编辑上的改动。

评价该例句:好评差评指正

Destacando el interés de la Oficina por ampliar el proceso de consultas a fin de incluir a los Estados Miembros, el Director señaló la necesidad de lograr el equilibrio entre la independencia editorial y la responsabilidad.

他强调人类发展报告处有兴趣扩大协商过程,鼓励会员国参与,并指必须在编辑的独立性和责任之间达成一种平衡。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión reitera su opinión de que existe la posibilidad de aumentar considerablemente la eficiencia y la productividad y de efectuar economías en los recursos para personal temporario en traducción, interpretación, corrección de pruebas y servicios editoriales.

委员会重申它的意见,即在笔译、口译、校对和编辑事务的会议临时助理人员方面有潜力大大提高效率和生产率并节约费用。

评价该例句:好评差评指正

Debe esperarse, como mínimo, un lento y complicado proceso para la aplicación de la referida Licencia, durante el cual los mecanismos punitivos creados por el bloqueo y aplicados durante décadas, continuarán afectando sensiblemente la esfera editorial cubana.

至少可以预期申请许可证是一个漫长而复杂的程序,令人看到数十年禁运所建立的惩罚性机制仍然对古巴的版业有重大影响。

评价该例句:好评差评指正

El objeto de la resolución es favorecer el proceso de consultas con los Estados Miembros en relación con el Informe sobre el Desarrollo Humano con vistas a mejorar su calidad y exactitud sin comprometer su independencia editorial.

决议旨在改善在《人类发展报告》工作上与会员国的协商进程,提高报告的质量和准确性,但不影响《报告》编辑的独立性。

评价该例句:好评差评指正

La World Picture News almacena las fotografías de las Naciones Unidas en sus servidores y las pone a disposición de emisoras y editoriales, con criterios no excluyentes, para dar a conocer más ampliamente la labor de la Organización.

世界图片新闻网把联合国图片储存在服务器中,无保留地提供给所有广播公司和版商,从而进一步宣传联合国的工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使眼花缭乱, 使眼花缭乱的, 使眼色, 使厌恶, 使厌烦, 使养成习惯, 使夭折, 使腰背受伤, 使腰部受损, 使液化,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aprendemos Juntos

Se puso en contacto y ya está dibujando para esta editorial, ¿sí?

她取得了联系并且现在正在为这出版社画漫画。

评价该例句:好评差评指正
人物志

Luego de ser rechazada por varias editoriales.

在被数个出版商拒绝后。

评价该例句:好评差评指正
良教育

Trabajaba en una editorial que publicaba a autores jóvenes.

为一力捧年轻者的出版社工

评价该例句:好评差评指正
Aula国际版4

Sí, pero piensa que era una editorial pequeña con una facturación de menos de 2 millones de euros.

是的,但这只是个小型的出版社,营业额低于2百万欧元。

评价该例句:好评差评指正
良教育

Poco después de morirse Ignacio, vino un hombre que se ocupaba de publicar a chicos jóvenes en una editorial.

Ignacio死后久,一个自称专门出版年轻的人来拜访。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Le hablo de veinte años atrás, cuando aún existía la editorial.

那也是二十年前的事了。

评价该例句:好评差评指正
良教育

Acuérdate de coger las cartas de mi mujer y de la editorial.

记得上那两封信。

评价该例句:好评差评指正
良教育

Trabaja en una editorial, está casado y tiene un niño.

他在出版社工,结了婚还有了一个

评价该例句:好评差评指正
良教育

¿No serás tú también de alguna editorial?

你也是从出版社那来的?

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

El mercado editorial del español mueve más de 3,000 millones de euros al año en Europa.

西班牙出版市场每年在欧洲的运营额超过30亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Más bien se ha entendido como un fenómeno editorial y de proyección internacional de algunos escritores latinoamericanos.

人们更多将其认为是一种出版界现象以及某些拉美造成的国际影响。

评价该例句:好评差评指正
Aula国际版4

Sí, pero también parece un chico capaz y que se ha formado en el mundo editorial desde abajo.

是的,但他看起来也是个有能力的男孩,他已经在出版界略有小成。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y como que " pierdes el tiempo" , digo: " No, mira, ponte en contacto con una editorial, etcétera" .

大概在聊“你在浪费时间。” 我说:“,你看,你该联系一出版社之类的”。

评价该例句:好评差评指正
人物志

Cortázar fue uno de los protagonistas del boom latinoamericano que tantos frutos dejó en el terreno editorial a Latinoamérica.

科塔萨尔是拉美文学大爆炸时期的主角之一,他的品在拉美出版领域留下了累累硕果。

评价该例句:好评差评指正
良教育

¿ Y no recuerda su nombre el nombre de la editorial?

记得他叫什么吗,或者出版社的名字?

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

En 2016 se renovaron las historias de muchos superhéroes de la editorial, incluido el equipo del que os estamos hablando.

2016年dc重启了很多超级英雄的历史,包括正义联盟。

评价该例句:好评差评指正
风之影

En 1936, el hijo mayor se hizo cargo de la editorial, pero era de los que no saben ni leerse la talla de los calzoncillos.

一九三六年,他的大接手经营出版社,唉!那伙大概连皮鞋的尺寸都看懂,还看书?

评价该例句:好评差评指正
风之影

Al poco de tomar las riendas de la editorial, un individuo se presentó en su casa y le hizo una oferta muy generosa.

就在他决定改变经营策略之后,没多久,有个人去找他,而且提出的条件非常优厚。

评价该例句:好评差评指正
艺术大师访谈集

Los libros tenían bastante éxito, hasta el punto que otras editoriales se dieron cuenta que había un mercado y también empezaron a publicar libros de diseño o sobre diseño.

我的书获得了巨大了成功,其他出版社发现存在这样一个市场,也开始出版设计类书籍。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Su primera gran idea fue intentar vender el stock de libros del catálogo de la editorial, el legado de su padre, para transformarlos en pasta de papel o algo así.

他提出的第一个伟大经营策略,竟然是卖掉所有库存书,把他父亲一生的资产拿去换钞票。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使有规章, 使有活力, 使有计划, 使有价值, 使有教养, 使有节奏, 使有苦味, 使有礼貌, 使有力, 使有利,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接