Fue diplomático y no me dijo las verdaderas razones de mi despido.
他很圆滑没有告诉我我被辞退的真正原因。
La embajada es la residencia de los diplomáticos.
邸是人员的居住地。
Constituyen un instrumento de carácter diplomático de gran influencia.
它们是一种有影响的工具。
Es posible establecer un nuevo rumbo diplomático para la limitación multilateral de armas.
开创多边军备管制新路线是有可能的。
Vivienda para el personal diplomático y el personal de la Secretaría.
人员和秘书处工作人员的住房。
No hay suficientes mujeres en puestos económicos y técnicos, ni en el cuerpo diplomático.
担任经济和技术职位或者团任职的妇女还不够多。
Los Estados Unidos tienen en Palau una embajada con empleados permanentes y personal diplomático.
美国帕劳设有馆,有常驻雇员和人员。
Las Naciones Unidas son sólo un instrumento diplomático entre otros.
联合国只是这台戏中的一个工具。
Además, los procedimientos especiales deberían respetar sin falta los cauces diplomáticos.
此,特别程序应始终尊重渠道。
Se impartió formación sobre la promoción de inversiones a diplomáticos de Nicaragua y el Perú.
对尼加拉瓜和秘鲁的人员提供了投资促进方面的特别培训。
Estamos complacidos de ver a un distinguido diplomático de nuestra región presidiendo esta importante Comisión.
我们非常高兴地看到来自我们区域的一位杰出家担任这个重要的委员会的主席。
En el ámbito diplomático, las relaciones de Timor-Leste con Australia e Indonesia continuaron fortaleciéndose.
领域,东帝汶同澳利亚和印度尼西亚的关系继续发展。
Los cónsules y embajadores son diplomáticos.
领事和都是家。
Análogamente, el supuesto del personal diplomático ya estaba debidamente regulado por su propia normativa e instituciones.
同样,人员已经可以充分适用他们本国的法律和体制。
Dialogó también con numerosos representantes diplomáticos acreditados en el Ecuador y con representantes de organismos internacionales.
他还与派驻厄瓜多尔的很多代表以及国际组织的代表进行了会晤。
Tal vez sea optimista, pero creo que los diplomáticos han de ser más optimistas que pesimistas.
我也许是个乐观主义,但是我认为应该是乐观主义者而不要是悲观主义者。
Por último, insistió en que los controles adicionales no iban dirigidos contra ningún diplomático o país específicos.
最后,他强调二级审查不是针对某的,也不是针对某国家的。
El Gobierno de México ha sostenido también su oposición al aislamiento económico y político diplomático de Cuba.
墨西哥政府也一贯反对经济和政治上孤立古巴。
Se presta asistencia a través de contactos diplomáticos, de la colaboración entre organismos y de redes humanitarias.
通过接触、机构间合作和人道主义网络提供援助。
Preocupa también al Comité la escasa representación de las mujeres en cargos de responsabilidad en el servicio diplomático.
委员会还对妇女担任部门中决策职务人数较少表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Perú es el primer país de América Latina en estrechar lazos diplomáticos con Japón.
秘鲁是第一个与日本建立外交关系拉美国家。
Claro, como en otras especialidades, antes de llegar a ser diplomáticos profesionales, tendrán un largo camino que recorrer.
当然啦,就像其行业一样,在成为专业外交官之前呢,还有很长一段路要走。
Claro, como en otras especialidades, antes de llegar a ser diplomáticos profesionales, tendrán un largo camino que recorrer.
En 1971, el Nobel de Literatura recayó por segunda vez en un chileno, Pablo Neruda, escritor, diplomático y político.
1971年,诺贝尔文学奖再度降临到一位智利外交家和政治家身上,(就是熟知)巴布罗·聂鲁达。
Profundamente afligido, regresa a Buenos Aires, donde se desempeña como diplomático y comienza su periodo más productivo como escritor.
深感痛苦回到了布宜诺斯艾利斯,在那里成为一名外交官,并开始了作为作家最硕果累累时期。
Oficialmente son diplomáticos, pero realmente son agentes de inteligencia, espías, afirma este otro periodista.
表面上是外交官, 但实际上是情报人员、间谍,另一位记者证实了这一点。
No es posible que violen el recinto diplomático como lo han hecho.
可能像现在这样侵犯外交前提。
Rusia ha expulsado hoy a 6 diplomáticos británicos por espionaje.
今天俄罗斯驱逐了六名从事间谍活动英国外交官。
Lo ha dicho en su tradicional discurso ante el cuerpo diplomático.
在外交使团面前传统演讲中这么说。
Aseguró que están preparados para defenderse, pero también dispuestos a mantener abiertos los canales diplomáticos.
保证准备好自卫,但也愿意保持外交渠道畅通。
Contactó a familiares de los presos, a diplomáticos y a personas dentro del gobierno.
联系了囚犯亲属、外交官和政府内部人士。
La espiral de violencia no cesa, a pesar de los esfuerzos diplomáticos para rebajar la tensión.
尽管通过外交努力缓解紧张局势,但暴力事件升级并未停止。
Sí, hay un representante diplomático que no reside en el destino sino en su país de origen.
是,有一名外交代表在目地国居住,而是在其原籍国居住。
Además, con todas estas islas, Francia tiene una presencia estratégica a nivel militar, diplomático y de recursos naturales.
此外,凭借所有这些岛屿,法国在军事、外交和自然资源层面都具有战略存在。
Como parte de este maratón diplomático, la Administración Biden ha enviado hoy a Israel al jefe del Pentágono.
作为这场外交马拉松一部分,拜登政府今天派五角大楼负责人前往以色列。
Este incidente diplomático tuvo consecuencias por un par de semanas, los rusos suspendieron las importaciones de bananas de Ecuador.
这一外交事件产生了几周影响,俄罗斯暂停了从厄瓜多尔进口香蕉。
Llevaba ya tres años trabajando como funcionario diplomático en la Embajada, por eso conocía muy bien España y tenía muchos amigos españoles.
已经在使馆当外交官工作了三年,因此非常了解西班牙,也有很多西班牙朋友。
Aunque eran dos pasaportes diplomáticos en regla, el guardia levantó la linterna para comprobar que los retratos se parecían a las caras.
尽管这是两份合法外交护照,警卫还是提高灯对照了一下面容跟照片是否一致。
España e Israel da por zanjado el choque diplomático por las críticas de la ministra de Podemos Ione Belarra.
西班牙和以色列认为,由于能党部长伊奥内·贝拉拉批评,这场外交冲突已经得到解决。
Este antiguo diplomático señala otro reto: la credibilidad de Estados Unidos.
这位前外交官指出了另一个挑战:美国信誉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释