Quiero decir que usted se ha mantenido sereno, imperturbable y digno.
我想要说,你一直冷静、沉着和庄重.
Ese compromiso es digno de encomio y lo que falta ahora es llevarlo a efecto.
此种承诺应得到称赞,但现在尚待兑现。
Estamos comprometidos a encauzar la energía de nuestra juventud hacia fines productivos y dignos.
我们决心将我国青年的能量投入到有益和值得追求的事业上。
El centro es una iniciativa de Hungría, y esperamos que sea considerado digno de apoyo.
这个中心利倡设立的,我们希望你们会发现它值得你们给予支持。
Los nuevos compromisos con plazos concretos, establecidos por la Unión Europea, son dignos de elogio.
欧洲联盟作出的新的有时限的承诺值得赞。
Crear un entorno propicio a la creación de empleos productivos y dignos.
建立有利于创造体面的生产性就业的环境。
El trabajo digno es la manera más eficaz de salir de la pobreza.
体面工作摆脱贫穷的最有效方式。
La votación de hoy es un digno homenaje a su labor.
今天投票的结果你下的适当成果。
El Gobierno es digno de encomio por llevar a cabo este proceso consultivo abierto.
各方对政府开展这一公开的协商进程给予赞。
También eran dignos de elogio los esfuerzos de la secretaría por mejorar constantemente el programa.
他说,还应称赞秘书处不断改进该方案的努力。
Acogió con agrado la celebración de elecciones justas y dignas de crédito.
安理会赞选举的公正性和可信度。
A nuestro juicio, se trata de un modelo digno de ser emulado en situaciones similares.
我们认为,这一个值得在类似局势中推广的模式。
Su valentía es digna de admiración.
她的勇敢值得钦佩。
¡Todos tenemos derecho a una vida mejor, a un trabajo digno y a una vivienda digna!
所有人都有权利谋求更好的生活,谋求应得的工作和应有的生活!
Debemos ser dignos militantes del Partido.
我们要做名副其实的党员。
Es digno hijo del veterano revolucionario.
他不愧老革命家的后代.
La plataforma por la aprobación de la ley de la muerte digna ha convocado una manifestación.
希望通过安乐死法律的人群组织了一场游行。
Su esfuerzo es digno de elogio.
他的努力值得赞。
La Comisión Electoral Nacional es también digna de elogio por contribuir a la buena marcha del proceso.
还应赞全国选举委员会发挥作用,确保选举工作如期进行。
La falta de medios para llevar una vida digna dejará a las personas con nada que perder.
如果缺乏过体面生活的手段,那么人们就会铤而走险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡Sin duda eran unos zapatos perfectos, dignos de un ministro o algún otro caballero importante!
毫无疑问这是双完美的鞋子,像是给达官贵人定制的!
Para que tengas una habitación digna. Dime ¿Te gusta?
我给你一个单独的房间 喜欢吗?
Pero aún así, no soy menos digna de amor y aceptación.
但尽管如此,并不意味着我收到很少的爱与接受。
Y una sed para probar que eres digno.
急切地要证明自己。
Además, vivía con grandes lujos y recibía un respeto y obediencia dignos de un faraón.
此外,他的生活非常奢华,得到了与法老相称的尊重和服从。
" ¡Es digno de admiración! " , dijo al Emperador.
“真是令人赞不绝口”,皇帝说。
Señor alcalde, con WiFi como éste no se puede tener una vida digna.
市长先生,有这样的wifi,是无法过上体面的生活的。
Pronto, un hogar aristocrático solo era digno con vajilla para el chocolate.
很快,一个贵族家庭要有巧克力餐具才称得上尊贵。
Eso es digno, y es como deben ser las cosas.
这是很尊严的,而且应当是这样。
No es digno de un marino matar una gaviota.
杀死海鸥可不是水手应该干的。”
Porque tú no te dignas decirme una palabra.
可是你竟我只字不提。”
Es beneficiosa la amistad con las personas rectas, dignas de confianza y cultas.
友直,友谅,友多闻,益矣。
Cuando actúo en nombre de otros, ¿he sido digno de confianza?
为人谋而不忠乎?
Volvíame ella el recambio, alabando en mí lo que, como a enamorada, le parecía digno de alabanza.
我以德相报,说我是的值得称赞的恋人。
¡Y ya esta lista! Como veis queda con una pintin súper deliciosa, digna de ser catada.
就做好啦,看起来超好吃,值得一试吧。
Además, hay obleas industriales bastante dignas y, total, tampoco vas a comer empanadillas todos los días.
另外,毕竟还有一些很像样的工业制成的面饼,还有,你不可能每天都吃馅饼。
José sonrió, digno, satisfecho. La mujer se inclinó de nuevo hacia él, por encima del mostrador.
何塞笑了,笑中充满了自豪和满足。女人趴在柜台上,朝何塞那边靠了靠。
Ese pequeño lugar no es un centro de mando digno para la defensa del Sistema Solar.
那里不应该成为太阳系防御战争的指挥中心之一。”
Me parece bastante digno para ser publicado, pero no acabo de comprender la utilidad de su publicación.
尽管并不完全明白集结成书有什么用处,我还是觉得它完全值得再一次出版。
Voy a abandonar mis estudios por un trabajo digno
我会放弃学业找份体面的工作。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释