有奖纠错
| 划词

Asimismo rechaza las medidas desproporcionadas y drásticas de represalia.

土耳尔同样极力反对采取严厉的报复行动。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, esa consecuencia sería desproporcionada a tenor del artículo 26 del Pacto.

然而,这样的结果将与《公约》第二十六条的规定不相称

评价该例句:好评差评指正

Esa carga recae de manera desproporcionada sobre los países en desarrollo, y los empobrece aún más.

发展中家承受的负担高得不成比例,从而使这些得更为贫穷。

评价该例句:好评差评指正

La desproporcionada repercusión económica del tsunami sobre mi país es demasiado gigantesca para conseguir recuperarnos fácilmente.

海啸对我的影响程度极其严重,使我们无法轻而易举地得到恢复。

评价该例句:好评差评指正

Sea como fuere, las obligaciones impuestas por la cláusula de exención no pueden considerarse desproporcionadas o irrazonables.

21 总而言之,豁免条款所规定的义务不能被看严格或不合理。

评价该例句:好评差评指正

Abolir la desproporcionada deuda que sigue agobiando las economías en desarrollo no hará pobres a los países ricos.

取消继续严重阻碍发展中家经发展的、其数额大得不成比例的债务将不会使债权得贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Se afirma que aunque la detención de la Sra. Bakhmina estuviera debidamente fundamentada, resulta desproporcionada respecto de su finalidad.

据说,即使拘留Bakhmina女士的动机合理,也与最终达到的拘留目的不相称

评价该例句:好评差评指正

El autor añade que la grabación de las conversaciones telefónicas que mantuvo con su abogado constituyó una medida desproporcionada.

提交人还称,对他与其律师之间电话交谈进行录音是一种不相称的手段

评价该例句:好评差评指正

Las niñas tienden a estar en riesgo de manera desproporcionada, al igual que los jóvenes de las comunidades indígenas.

女童往往面临格外严重的危害土著社区的青年也是如此。

评价该例句:好评差评指正

La pobreza crea condiciones de permisividad para la explotación sexual, sobre todo porque afecta a las mujeres de manera desproporcionada.

妇女遭受的贫困比其他人更多更重,而贫困使性剥削大行其道

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres y las niñas también soportan una carga desproporcionada en el cuidado de los miembros de la familia infectados.

妇女和女孩在护理受感染家庭成员方面所承担的负担也是不成比例的。

评价该例句:好评差评指正

En algunos países, los niños de las poblaciones indígenas suelen verse privados de una manera desproporcionada de los servicios básicos.

在一些家,土著居民的孩子被剥夺基本服务的程度往往不成比例

评价该例句:好评差评指正

De esa misma forma la situación de prisión provisional, por el delito imputado y por el tiempo transcurrido, no parece desproporcionada.

因此,考虑到对被告的指控和他受羁押的时间,对他的审前拘留似乎并无不当之处

评价该例句:好评差评指正

Un aspecto consustancial al concepto de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes es el uso desproporcionado de las facultades policiales.

残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚概念的一个组成内容是不合比例使用警力。

评价该例句:好评差评指正

Unos 115 millones de niños en edad escolar no asisten a la escuela primaria y las niñas están excluidas de forma desproporcionada.

约有11 500万小学学龄儿童没有上学,不让上学的女童多得不成比例

评价该例句:好评差评指正

El uso desproporcionado o excesivo de las facultades policiales equivale a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y siempre está prohibido.

不成比例使力或度使用警力,均构成残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚,永远是禁止的。

评价该例句:好评差评指正

Los efectos de los ataques demuestran que se utilizó la fuerza militar de forma desproporcionada a la amenaza que constituían los rebeldes.

这些进攻的破坏力表明,所使用的军事力量显然与反叛子构成的威胁不相称

评价该例句:好评差评指正

Un ataque que cause bajas o daños incidentales excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa anticipada sería desproporcionado y prohibido.

与预期的具体和直接的军事利益相比造成附带伤亡或损害的攻击是不相称的,应予禁止。

评价该例句:好评差评指正

Además, al analizar los informes de violencia sexual se observa que un número desproporcionado de las víctimas son jóvenes menores de 18 años.

此外,关于性暴力的报告指出,18岁以下少女遭性暴力的事件比例很

评价该例句:好评差评指正

El uso ambientalmente no sostenible del agua tiene repercusiones desproporcionadas en las mujeres y los niños, a cuyas necesidades debe concederse la máxima prioridad.

水的环境不可持续的使用对妇女儿童的影响尤其严重,必须把他们的需要放在最高优先地位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


número de muertos, número de serie, número de cuenta, número de habitación, número de identificación personal, número de móvil, número de referencia, número de teléfono, número equivocado, numerosamente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2023年12月合集

La respuesta militar israelí, confiesa, es desproporcionada.

他承认,以色列的军事反应不成比例

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Según el organismo, podría beneficiar a 3,6 millones de familias, de las cuales un tercio tendrían ese gasto energético desproporcionado.

据该机构称, 它可以使 360 万个家庭受益,其中三分之一的家庭会有这种不成比例的能源支出

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Bolivia rompe relaciones con Israel por la ofensiva -dicen- desproporcionada en Gaza donde se están cometiendo -añade- crímenes de guerra.

他们说,玻利维亚与以色列断绝关系因为他们在加沙发动了不成比例的攻势,并补充说,那里正在犯下战争罪行。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

En sus alegaciones señala que ve injusta y desproporcionada la propuesta de 3 años de inhabilitación por el beso no consentido a Jennifer Hermoso.

在他的指控中,他指出,他认为因詹妮弗·赫莫索自愿亲吻而取消三年资格的提议不公平和不相称的。

评价该例句:好评差评指正
Te lo explico

Una fobia es un miedo desproporcionado, siempre presente y a menudo irracional hacia un elemento específico como un objeto, una situación, un animal o un lugar.

对特定项目(例如物体、情况、动物或地)的不成比例始终存在的且通常的恐

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Antonio Guterres dijo que el dato seguirá siendo importante, pero criticó que " otorga un valor desproporcionado a actividades que nos dañan y agotan nuestro planeta" .

安东尼奥·古特雷斯表示, 这些数据将继续发挥重要作用,但批评说它“对破坏我们和耗尽我们星球的活动赋予了不成比例的价值” 。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心学课堂

Los culpables ven a sus víctimas como menos que humanos, creyendo que están " limpiando" el mundo de un elemento indeseable, y así justifican el uso de violencia desproporcionada.

施暴者将受害者视为低人一等,认为他们正在“清除” 世界上的不良因素,从而为使用不成比例的暴力辩护

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Y el gigante de la alimentación " Kellogg Company" tuvo que hacer frente a un aumento desproporcionado en la demanda de gofres " Eggo" , la comida favorita del personaje de Once.

而家乐氏公司的冷冻华夫饼供不应求,那剧中旺斯最喜爱的食物。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

África solo representa entre el 2 % y el 3 % de las emisiones mundiales de gases de efecto invernadero, pero sufre de forma desproporcionada los resultados del cambio climático.

洲仅占全球温室气体排放量的 2-3%,但受到气候变化结果的影响尤为严重

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Las consecuencias de que este país sea tan  desproporcionado en su geografía son un montón.

这个国家地位置如此均衡,造成的后果有很多。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Pekín asegura que se trataba de un dirigible de uso civil arrastrado por el viento, por lo que califica de " desproporcionada" la reacción de Washington de disparar contra su globo.

北京保证这一艘被风拖曳的民用飞艇,为此它称华盛顿对其气球开火的反应不成比例

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

En concreto, el Comité alude al uso desproporcionado de la fuerza y de armas de fuego por parte de las fuerzas de seguridad, las ejecuciones extrajudiciales y las detenciones arbitrarias masivas.

具体而言,委员会提到安全部队过度使用武力和火器、法外处决和大规模任意逮捕。

评价该例句:好评差评指正
El verano en que me enamoré

La mujer podría estar expresando su frustración por sentir que lleva una carga desproporcionada, mientras que el hombre podría estar defendiendo su posición o intentando comprender la perspectiva de su pareja.

女人可能会因为感觉自己承担了不成比例的负担而感到沮丧而男人可能会捍卫自己的立场或试图解伴侣的观

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Una medida razonable y sensata desde el punto de vista de la repercusión económica y social que es muy desproporcionada para las consecuencias hospitalarias que tenemos.

从经济和社会影响的角度来看,这一项合且明智的措施,与我们对医院造成的后果不成比例

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Un relator independiente que acaba de visitar Perú cree que las fuerzas de seguridad hicieron un uso excesivo y desproporcionado de la fuerza para responder a las protestas sociales en el país.

一位刚刚访问过秘鲁的独立报告员认为,安全部队使用过度和不相称的武力来应对该国的社会抗议活动。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2025年1月合集

" Cerrar un destacado medio de comunicación internacional y uno de los más importantes de la región es una restricción desproporcionada, innecesaria y grave de la libertad de expresión" , señalaron los expertos.

专家们表示:“关闭一家领先的国际媒体和该地区最重要的媒体之一,对言论自由的不相称不必要和严重的限制。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年12月合集

La protección y la ayuda a los refugiados no debe ser una lotería, recordó el secretario general, ni una carga desproporcionada que recaiga sobre unos pocos países y comunidades en función de su ubicación geográfica.

秘书长回顾说,对难民的保护和援助不应一种彩票,也不应成为少数国家和社区因其地位置而承受的不成比例的负担。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

El presidente francés Macrón califica de " desproporcionado" el ataque iraní pero al mismo tiempo pide a Israel que apueste por la vía de las sanciones y el aislamiento de Teherán para evitar una escalada bélica.

法国总统马克龙称伊朗的袭击“不成比例,但同时要求以色列选择制裁和孤立德黑兰,以避免战争升级。

评价该例句:好评差评指正
Psicologia Al Desnudo | @psi.mammoliti

Porque estaríamos evaluando a ese joven bajo una lupa injusta, desproporcionada.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Una sentencia dictaminó después que fue una decisión precipitada y desproporcionada.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


o sea, o.k., o’, oasis, Oaxaca, oaxaqueño, oaxiacetilénico, ob-, obcecación, obcecadamente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接