有奖纠错
| 划词

Además la Comisión recalcó que su conclusión de que no se había llevado a cabo una política genocida no debía interpretarse en modo alguno como que desmereciera o restara importancia a la gravedad de los crímenes perpetrados.

另外,委员会强调,它作出的没有灭绝种族政策的结论决不应被视为削弱或轻视所犯罪的严重性。

评价该例句:好评差评指正

Primero, convendría fortalecer —en el plano finacniero y operacional— la autoridad, las capacidades y la dotación de la Unión Africana, de manera que ésta pueda acabar de desplegarse y asumir las tareas de vigilancia de la cesación del fuego, así como poner fin a las incursiones perjudiciales para la seguridad que han desmerecido en gran medida los esfuerzos humanitarios y los intentos de encontrar una solución política pacífica.

第一,财政和业务上增强非洲联盟的权威、能力和部队,以便它能够完成部署和督停火的任务,并制止对道主义努力及和平政治解决努力造成很大影响的安全入侵。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成为浆糊, 成为邻居, 成为笑柄, 成为障碍, 成问题, 成像, 成效, 成心, 成形, 成性,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Y la obra que no te deberías perder, sin desmerecer el resto del museo, es el increíble 'Guernica' de Picasso.

你不容错过的品,毕加索的《格尔》(品不好的意思)。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El deseo de demostrar que no desmerecía de los suyos, que no era menos querido que ellos y que no echaba a perder la influencia de la casa de Pemberley, fue para él un poderoso motivo.

主要就为了不要有辱家声,有违众望,不要失掉彭伯里族的声势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成长, 成长着的, 成正方形, 成之字形, , 呈报, 呈递, 呈红色, 呈金黄色, 呈颗粒状的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接