有奖纠错
| 划词

Además la Comisión recalcó que su conclusión de que no se había llevado a cabo una política genocida no debía interpretarse en modo alguno como que desmereciera o restara importancia a la gravedad de los crímenes perpetrados.

另外,委员会调,它作出的没有人奉行灭绝种族策的结论决不应被视或轻视所犯罪行的严重性。

评价该例句:好评差评指正

Primero, convendría fortalecer —en el plano finacniero y operacional— la autoridad, las capacidades y la dotación de la Unión Africana, de manera que ésta pueda acabar de desplegarse y asumir las tareas de vigilancia de la cesación del fuego, así como poner fin a las incursiones perjudiciales para la seguridad que han desmerecido en gran medida los esfuerzos humanitarios y los intentos de encontrar una solución política pacífica.

首先,应加非盟的权威、能力和人力--无论是在财是在行动--使其能够全面部署并接管停火监督任务,结束破坏安全的入侵,因这种入侵极大地了人道主义努力和寻求和平治解决的尝试。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


万花筒, 万花筒的, 万劫不复, 万金油, 万克, 万籁俱寂, 万里晴空, 万里香, 万里长城, 万灵丹,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Y la obra que no te deberías perder, sin desmerecer el resto del museo, es el increíble 'Guernica' de Picasso.

你不容错品,毕加索《格尔尼卡》(并不说其他品不好意思)。

评价该例句:好评差评指正
傲慢

El deseo de demostrar que no desmerecía de los suyos, que no era menos querido que ellos y que no echaba a perder la influencia de la casa de Pemberley, fue para él un poderoso motivo.

他主要就为了不要有辱家声,有违众望,不要失掉彭伯里族声势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


万水千山, 万死, 万岁, 万万, 万万不能接受, 万无一失, 万物, 万向, 万向节, 万象,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接