有奖纠错
| 划词

Es imprescindible responder al desencanto y la desilusión crecientes de la población haitiana con el proceso político y hacer renacer la esperanza.

海地民对政治过程日益感到失望和迷惘,必须对这种以回应,并恢他们的期望。

评价该例句:好评差评指正

A la OIT le preocupa el crecimiento y las políticas macroeconómicas a la luz del creciente desencanto con los efectos de la liberalización y la globalización en materia de empleo y social.

们对自由化和全球化对就业和社会的影响越来越失望,劳工组织对增长和宏观经济政策感到关切。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


梯己, 梯阶, 梯流, 梯牧草, 梯田, 梯形, 梯形看台, 梯状的, 梯子, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡的故事

Después de un momento de desencanto, pensó en el fuego: levantaría una buena humareda.

他休息了一会儿后,想到了火。他想点火升起一团浓烟。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Fue, asimismo, con la súbita dicha de haberme soñado un instante su marido, el más rápido desencanto de un idilio.

同样,我一时间梦想成她丈夫的突如其来的幸福感,也随着一场恋情的破灭乌有。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

En Barranquilla no conocía a nadie, había tenido un reciente desencanto amoroso y no tenía dinero.

在巴兰基亚,他不认识任何人,最近他的爱情失意了,且他也没有钱。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Preguntó la duquesa a Sancho otro día si había comenzado la tarea de la penitencia que había de hacer por el desencanto de Dulcinea.

公爵夫人第二天问桑乔,他是否已经解救杜西内亚自己。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Cuanto más que yo no debo de hacer al caso para el rapamiento destas barbas como lo soy para el desencanto de mi señora Dulcinea.

况且,这不像使我的女主人杜西内亚解脱魔法,根本用不着我去管什么去掉胡须的闲事。”

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Ahora debemos valorar con orgullo lo que somos, lo que hemos hecho y confiar en lo que podemos hacer entre todos, alejando el desencanto o el pesimismo.

现在我们应该自豪地承认自己所做的价值,并且相信我们可以携手共进,摒弃分裂主义和悲观主义。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Agora es tiempo, hijo de mis entrañas, no que escudero mío, que te des algunos de los azotes que estás obligado a dar por el desencanto de Dulcinea.

“我的心肝宝贝,你现在可不仅是我的侍从。现在你该抽自己几子了,快帮助杜西内亚解脱魔法吧。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Grandes eran los discursos que don Quijote hacía sobre la respuesta de la encantada cabeza, sin que ninguno dellos diese en el embuste, y todos paraban con la promesa, que él tuvo por cierta, del desencanto de Dulcinea.

唐吉诃德仍在思索着通灵头像的那些答话,丝毫未意识到这里有什么诡诈,并且对那些话信以真,尤其是有关杜西内亚能够摆脱魔法的。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

La copia de ésta se había perdido, y la de Hildebranda era casi invisible, pero ambas se reconocieron a través de las brumas del desencanto: jóvenes y bellas como no volverían a serlo jamás.

她的副本丢失了,希德布兰达的副本几乎看不见,但透过幻灭的迷雾,他们认出了对方:年轻美丽,但他们再也不会像以前那样了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

A la sombra del árbol estaba, como se ha dicho, y allí, como moscas a la miel, le acudían y picaban pensamientos: unos iban al desencanto de Dulcinea, y otros a la vida que había de hacer en su forzosa retirada.

前面说到他正在树荫下等待桑乔,脑子里乱哄哄的。他一会儿想到西内亚解除魔法的事,一会儿又想到他迫不得已隐退后的生活。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Pero se equivocó: a pesar del desencanto de ambos, a pesar del arrepentimiento de él por su torpeza y del remordimiento de ella por la locura del anís, no se separaron un instante en los días siguientes.

但他错了:尽管他们两人都失望了,尽管他自己的笨拙懊悔,她八角的疯狂悔恨,但在接下来的日子里,他们却没有一刻分

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

En este libro cuenta las experiencias vividas en la Guerra Civil, por un lado su admiración al llegar a Barcelona y encontrarse ese ambiente en el que todos eran iguales y su posterior desencanto al experimentar los conflictos dentro de su bando.

他在书中讲述了自己在内战期间的经历,一方面是对到达巴塞罗那发现人人平等的环境的钦佩, 另一方面是经历了自己内部的冲突后的失望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


提出照会, 提出证据, 提纯, 提词, 提词员, 提单, 提到, 提灯, 提法, 提方案,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接