有奖纠错
| 划词

En la actualidad, Pitcairn está habitada en parte por sus descendientes.

目前在皮特凯恩岛上的一些居就是他们的后裔。

评价该例句:好评差评指正

Según la Biblia, los descendientes de Noé quisieron construir una torre

圣经说,诺亚的后代想过建造一个塔。

评价该例句:好评差评指正

Los descendientes de africanos constituían el 60% de la población, mientras que el 40% eran descendientes de norteamericanos o europeos.

非洲后裔居占60%,40%是北美欧洲后裔。

评价该例句:好评差评指正

Los restos humanos y objetos funerarios y documentación conexos serán devueltos a los descendientes de una manera acorde con su cultura.

土著人遗骸及相关随葬品文字资料应当以文化上恰当的方式归还给土著人后代。

评价该例句:好评差评指正

Pese a la intensa mezcla racial desde los tiempos de la colonización española, un porcentaje de población uruguaya se identificaría aún como descendiente de antepasados indígenas.

尽管自西班牙殖以来存在着广泛的种族杂居现象,但仍能确定有一部分乌拉圭人口的祖先是土著居

评价该例句:好评差评指正

También señala que es preciso modificar las actuales pautas insostenibles de producción y consumo en interés de nuestro bienestar futuro y en el de nuestros descendientes.

它强调,为了我们今后的我们后代的福祉,必须改变目前不可持续的生产消费方式。

评价该例句:好评差评指正

En los últimos cinco años hemos presenciado una espiral descendiente en la actitud israelí hacia los esfuerzos de asistencia internacional, que ha pasado de la obstrucción a la destrucción.

在过去五年里,以色列对国际援助努力的态度急剧恶化,从阻挠发展到破

评价该例句:好评差评指正

Se pusieron de relieve las características comunes de los afrodescendientes en cuanto descendientes de esclavos a los que se había privado de su idioma materno, su cultura y su religión.

还提请注意非洲人后裔的共同特征,即作为奴隶的后裔,被剥夺了自己的母语、文化宗教。

评价该例句:好评差评指正

Para la ley QyD, el homicidio (Qatl-e-Amd) no queda sujeto a qisas cuando algún wali (heredero) de la víctima es descendiente directo del delincuente, sin que importe el grado de parentesco.

按照Q&D(惩罚与补偿)法律,关于谋杀罪(Qatl-e-Amd),“如果受害人的任何wali(后裔)是罪犯的直系子孙而不管晚几辈”,则谋杀不受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Uno de ellos es el respeto de la naturaleza, y los Estados Miembros afirmaron que “es preciso modificar las actuales pautas insostenibles de producción y consumo en interés de nuestro bienestar futuro y el de nuestros descendientes”.

其中之一是尊重大自然,会员国声明:“为了我们今后的我们后代的福祉,必须改变目前不可持续的生产消费方式。”

评价该例句:好评差评指正

Anteriormente, la Ley sólo permitía que se reconociera la nacionalidad pakistaní del niño o la niña de padre pakistaní, pues regía el principio de transmisión del derecho a la ciudadanía al descendiente tan sólo por línea paterna.

在此以前,根据只因父亲一方的血统关系才有公身份权的原则,法律只允许给予父亲为巴基斯坦国的儿童以巴基斯坦国籍。

评价该例句:好评差评指正

La Declaración del Milenio resalta que sólo el respeto por la naturaleza, y en particular la ordenación sostenible de todas las especies y recursos naturales vivos, garantizarán que podamos “conservar y transmitir a nuestros descendientes las inconmensurables riquezas que nos brinda la naturaleza”.

《千年宣言》强调,尊重大自然,特别是对所有生物种群自然资源的可持续管理,是确保“大自然给我们的无穷财富并把它们交给我们的子孙”。

评价该例句:好评差评指正

Se refirió al caso de los Estados Unidos de América y mencionó los estudios sobre la representación en los órganos legislativos de los Estados Unidos de los descendientes de africanos, que deberían servir de modelo para estudios similares en otros países, sobre todo en aquéllos con una tradición parlamentaria muy arraigada.

他也提到美国的情况,以及关于非洲人后裔在美国立法机关中代表情况的研究,认为对于其他国家、特别是有着悠久议会传统的国家来说,美国的经验应当成为开展类似研究的一个范例。

评价该例句:好评差评指正

Entre otras cosas, esta última consideración entraña respeto por los bienes, la cultura y el modo de vida de los isleños, pero excluye a la vez el principio de la libre determinación, que sólo es aplicable a los pueblos subyugados o dominados y no a los descendientes de pobladores trasladados por la potencia ocupante.

除其他事项外,这种考虑必须尊重岛的财产、文化生活方式,但并不包括自决原则,因为这一原则只适用于被征服或被统治的人,而不适用于占领国所迁移人口的后裔。

评价该例句:好评差评指正

Al final del período abarcado por el presente informe, en el Líbano, la República Árabe Siria y la Franja de Gaza, se habían terminado de integrar en forma manual los registros originales de los refugiados de 1948 con otros documentos relacionados con sus descendientes, y se había finalizado el 98% del proceso en la Ribera Occidental.

在本报告所述间结束,西岸的合并工作已完成了98%。

评价该例句:好评差评指正

El Fiscal General argumentó que “la prohibición por el Estado del matrimonio entre parejas homosexuales sólo interesa a las personas que no pueden aceptar la felicidad de otras personas”, subrayando que el artículo 1,521 del Código Civil enumera los casos en que está prohibido el matrimonio (por ejemplo, “ascendientes con descendientes, tanto consanguíneos como parientes políticos”).

总检察长认为“各州禁止同性恋配偶之间的婚姻只对那些无法容忍别人幸福的人有”,他强调说,《法典》第1 521条列出了禁止婚姻的情形(如,“长辈与晚辈之间的婚姻,无论是通过血缘关系还是法律关系”)。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, si una mujer es asesinada por su esposo, éste quedaría exento de la pena (qisas) máxima, es decir, de la pena capital, siempre que la pareja tuviese hijos, habida cuenta de que un hijo o heredero de la víctima sería también descendiente directo del autor del homicidio.

这样,在夫杀妻的案件中,如果夫妇有子女的话,丈夫可免于谋杀罪的惩罚或最高刑罚(即死刑),因为在这种情况下受害人的子女或后裔也是罪犯的直系子孙。

评价该例句:好评差评指正

En los últimos años, los 20 países que figuran en el cuadro 3 (en la página 10) son los que más se han beneficiado del acceso preferencial a sus mercados concedido a los PMA por los Estados Unidos, el Japón y la Unión Europea (en orden descendiente del valor total de las exportaciones preferenciales a estos tres mercados).

表3(第10页)中所列的20个国家是近些年获于欧洲联盟、日本美国向最不发达国家提供的市场准入优惠最多的国家 (按向这三个市场优惠出口总值的递减顺序排列)。

评价该例句:好评差评指正

Un testigo puede negarse a dar testimonio por razones personales si éste, su cónyuge o su ex cónyuge son descendientes del demandante o el demandado, o si alguno de estos es su descendiente; si el testigo es hermano o hermana, o es o ha sido cónyuge del hermano o hermana o es el progenitor adoptivo o hijo adoptivo, o es o ha sido cónyuge o cónyuge consensual del demandante o el demandado.

证人有权由于个人原因而拒绝提供证词,如他或她是原告或被告的长辈或晚辈,或与这样的长辈或晚辈结婚;是原告或被告的兄弟或姐妹,或与这样的兄弟或姐妹结婚,以及与原告或被告是养父母、养子女、丈夫或同居关系,即使婚姻同居关系已经终止。

评价该例句:好评差评指正

La libre determinación no debería aplicarse en caso de cualquier intento que afectare parcial o totalmente a la unidad nacional y la integridad territorial de un país. Citando la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, señaló que en la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland Islands) se había excluido la libre determinación debido a que los habitantes de ese territorio no podían distinguirse de la Potencia ocupante, ya que eran descendientes de la población transplantada ilegalmente por el Reino Unido.

就旨在部分或全部破族团结领土完整的任何试图而言,自决是不应接受的,他引述大会第1514(XV)号决议,并指出,关于福克兰(马尔维纳斯)群岛问题,自决不能实现是由于该领土的居无法与占领国区分开来,因为这些居是联合王国非法移殖的人口的后裔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cirrípedo, cirro, cirrocúmulo, cirroestrato, cirrópodo, cirrosis, cirroso, cirrostratus, cirrótico, cirrus,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Blog de Lengua

Quiere decir 'descendiente de una brillante familia'.

这个词的意思“杰出家族的后代”。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Pero la escuela como la conocemos en la actualidad es descendiente de la cultura griega.

我们现在所熟知的“学校”,腊文化沿袭下来的。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Para ese entonces ven nacer el último descendiente de los Buendía.

时,他们看到最后一个布恩迪亚的后代出生了。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Eran descendientes de los comuneros y resultaba fácil describir sus ideas  políticas.

他们巴黎公社的后裔,因此,对于他们来说,懂得他们的政治并不难。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Se estima entre 350.000 y 400.000 el número de descendientes de británicos en Chile.

在智利的英国后裔人数估计在35万到40万之间。

评价该例句:好评差评指正
Wolf Children 狼的孩子雨和雪

Mi padre era descendiente de los lobos japoneses, que se extinguieron hace cien años.

据说在大约一百年前 灭绝的日本狼的后裔。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

No será ninguna generación de descendientes míos —sentenció.

“我的第几代都不。”

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los descendientes de Lucy eran muy bajitos y debían vérselas con los temibles Dinofelis.

露西的后代非常矮,它们不得不面对可怕的迪诺菲利斯。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Como descendiente de tercera generación de japoamericanos, nuestra cultura es muy educada y amable, pero no muy afectuosa.

作为第三代日裔美国人,我们的文化有修养且和的,但并不么生动。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Y esa prima con la que quedaste en Nueva York ¿es descendiente de ese bisabuelo?

你在纽约遇到的个表妹,她曾祖父的后代吗?

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Es decir, que no son descendientes de la inmigración del siglo XIX, sino de los antiguos colonizadores españoles.

也就说,他们并非19世纪移民的后代,而古老西班牙殖民者的后裔。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Colombia es el país de Latinoamérica con mayor número de descendientes de árabes, estimado en 3,2 millones de personas.

哥伦比亚拥有最多阿拉伯裔的拉美国家,估计有320万人。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Miles de millones de colonos y sus descendientes han convertido este mundo en su hogar.

数十亿定居者及其后代以这个世界为家。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Pero el nombre más famoso salido de Slytherin es, cómo no, Tom Ryddle, Lord Voldemort o El-que-no-debe-ser-nombrado, descendiente del propio Salazar.

但斯莱特林出来的人当中最有名的,当然,就汤姆·里德尔,也就伏地魔,或者说个不能说名字的人,萨拉查的继承者。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Julio es descendiente directo de una casa real africana que fue llevada a América en condición de esclavitud.

胡里奥非洲王室的直系后裔,曾被带到美国当奴隶。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Sin embargo, quedan hablantes de español en estos Estados, que son descendientes de aquellos antiguos mexicanos y que hablan español de forma ininterrumpida.

然而,在这几个州仍然有讲西班牙语的人,他们些古代墨西哥人的后裔,并且一直坚持说西班牙语。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Se calcula que en los años 40 del siglo XX llegaron a vivir en Manhattan 15 mil españoles y sus descendientes.

在二十世纪40年代,估计有15000名西班牙人及其后裔居住在曼哈顿。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Pues porque los inmigrantes y sus descendientes vienen de orígenes muy diferentes y cada uno trae consigo su variedad del español.

因为这些移民及其后代来自完全不同的文化背景,每个人都有各自的西班牙语差异。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En los festejos tras conseguir la copa en el mundial de Argentina, un descendiente de croatas festejó con una bandera de su nación.

在获得阿根廷世界杯后的庆功宴上,一个克罗地亚人庆祝时拿起了自己国家的国旗。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Se estima que podría haber alrededor de 500.000 descendientes de alemanes en Chile, el 3% de la población nacional.

据估计,智利可能有大约50万德国人的后代,占全国人口的3%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cisandino, cisca, ciscadura, ciscar, cisco, ciscón, cisio, cisión, cisípedo, Cisjordania,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接