有奖纠错
| 划词

Muchas de esas divisiones y desavenencias se manifiestan en tendencias religiosas.

其中许多分裂与磨擦都表现在各种宗教论调上。

评价该例句:好评差评指正

A finales de mes persistían las desavenencias entre las dos facciones del grupo rebelde.

这个反叛团体在该月底仍持续存在。

评价该例句:好评差评指正

Muchos reconocerían que las causas raigales de las desavenencias entre las culturas y las civilizaciones no son principalmente religiosas.

许多人都会同意,不同文化文明磨擦根源主要不是宗教上

评价该例句:好评差评指正

Si bien comprende la posición de Myanmar y aprecia sus esfuerzos para evitar nuevas desavenencias, Uzbekistán se desvincula del proyecto de resolución.

乌兹别克斯坦理解缅甸立场,认可它为避免更大不合所做努力,乌兹别克斯坦不会赞成该决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Era una práctica corriente que cualquier desavenencia que surgiera en la comunidad se juzgara en privado y que se recurriera a la fuerza para resolverla.

人们私下里判决部族冲突并动用武力来解决,是一种常见做法。

评价该例句:好评差评指正

Se señaló que el intercambio cultural fomentaba y promovía la diversidad cultural y la identidad cultural y que también podía eliminar las desavenencias y prevenir el extremismo.

有人指出,文化交流可促进文化多样性与文化特征,并能消除误解,防止极端主义。

评价该例句:好评差评指正

El criterio adoptado por las comisiones regionales se ha basado en la opinión de que el desarrollo progresivo lleva por sí mismo a la paz, mientras que la pobreza y la desigualdad suelen generar desavenencias y conflictos.

各区域委员会采取做法所根据观点是,逐渐发展本身就有利于平,因为贫穷不公平很容易造成摩擦冲突。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la gran paradoja del mundo de hoy es que, aunque ha acercado más a las personas y ha creado extensas redes de conectividad e interdependencia, también ha producido divisiones y desavenencias entre las sociedades y en su interior.

但是,当今世界存在着一个巨大矛盾现象,即全球化使人们距离缩小,并创建了一个巨大相互联接在一起相互依赖网络,但它也在不同社会同一社会内部造成了分裂与磨擦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


领地, 领地的, 领队, 领抚恤金、养老金或奖学金的人, 领港, 领港费, 领工资的, 领海, 领航, 领航员,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接