有奖纠错
| 划词

Se sentía sola y desamparada en la gran ciudad.

她在这座大城市里感到孤单无依无靠。

评价该例句:好评差评指正

Con la muerte de su madre el pequeño se quedó solo y desamparado.

随着他妈妈死,小家伙变得孤独又无助。

评价该例句:好评差评指正

Era un niño desamparado.

他是一个弃

评价该例句:好评差评指正

Tales actos, junto con muchas otras formas de despojo y destrucción de los bienes, han dejado al pueblo palestino completamente desamparado.

这种行为连同其他多种形式强占和毁坏财产令巴勒斯坦人民无依无靠。

评价该例句:好评差评指正

Para Mozambique sigue siendo un problema la entrada tardía en el sistema educativo de niños desamparados de 10 años de edad.

莫桑比克仍存在社会底层年满10岁童晚入学问题。

评价该例句:好评差评指正

Esos países necesitan proporcionar vivienda y abrigo a sus desamparados, construir escuelas y clínicas, recomenzar las economías locales y reconstruir las comunidades destrozadas.

各国必须为无家可归人提供住所和衣物,建立学校和诊所,重新启动当地经济,并重建支离破碎社区。

评价该例句:好评差评指正

En la práctica, los niños desamparados durante la guerra fueron en su mayoría confiados a sus parientes más próximos (abuelo, abuela o hermanos de los padres).

在实际中,在战争期间丧失童往往委托给他们最属(祖、祖兄弟姐妹)照管。

评价该例句:好评差评指正

Con referencia al abuso sexual, se sabe que no sucede ya solo con niños de familias desamparadas, sino también con niños de familias que no están tan económicamente debilitadas como las primeras.

据了解,性虐待不只发生在贫困家庭童身上,经济条件好于前者家庭中童也受到性虐待。

评价该例句:好评差评指正

Si bien hasta el momento la MINURSO ha podido contribuir a las operaciones de repatriación, lo cierto es que la capacidad de la Misión para prestar asistencia a migrantes desamparados sigue siendo limitada.

虽然西撒特派团到现在为止一直都能为遣返行动提供帮助,但实际情况是,特派团帮助无助移徙者能力有限。

评价该例句:好评差评指正

Se sugirió además que ello entrañaría el riesgo, en algunos países, de que un tercero quedara desamparado o se viera obligado por una cláusula contractual negociada al margen del régimen del instrumento a la que él no hubiera dado su consentimiento.

而且据指出,这种情形可能因此在一些法域中造成一种风险,即第三方可能不受保护,可能受未经其同意合约删减文书草案约束。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres que viven con el VIH y los niños huérfanos a causa del SIDA a menudo ven negados sus derechos a la hora de heredar bienes, con lo cual quedan desamparados y privados de asistencia, tratamiento y oportunidades económicas y educativas.

感染艾滋病毒妇女和艾滋病孤经常被剥夺财产继承权,使她们居无定所,也得不到护理、治疗和经济教育机会。

评价该例句:好评差评指正

La Corte de Apelaciones del Segundo Circuito de Nueva York ha ratificado recientemente y de forma inaudita su decisión de dejar desamparados los legítimos derechos marcarios de la Empresa Cubana del Tabaco Cubatabaco, propietaria de la prestigiosa marca de puros cubanos Cohíba.

纽约第二巡回上诉法院最近在一个史无前例行动中确认,其裁定废止了古巴Cubatabaco烟草公司拥有合法商标权,该公司拥有声誉卓著古巴雪茄烟“Cohíba”商标。

评价该例句:好评差评指正

Los venezolanos, como nación y pueblo, condenamos y repudiamos a una sola voz el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones como instrumento político y letal para asesinar e intimidar a mansalva a inocentes, débiles y desamparados en cualquier parte del mundo, incluidas las que pretenden ser justificadas como efectos colaterales de la invasión extranjera.

委内瑞拉国家和人民共同谴责并唾弃恐怖主义所有形式和表现,这是消灭和恐吓全世界无辜人民致命政治工具,包括那些声称其行动是外国入侵附带影响人。

评价该例句:好评差评指正

Creen que podemos proporcionar vivienda a los desamparados y erradicar la pobreza en todas partes; que, una vez que tengamos la voluntad política y la decisión necesarias, podremos prevenir el genocidio y luchar contra el terrorismo; que, con independencia del género, la raza, el color o la creencia religiosa, podremos asegurar para todos el derecho inalienable a la dignidad humana.

他们相信我们可以为无家可归者提供住所,并在各地铲除贫穷;相信我们一旦抱有政治意愿和决心,就可以防止灭绝种族和打击恐怖主义;相信我们可以确保人人不分性别、种族、肤色或宗教信仰,均享人类尊严这一不可剥夺权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大娘, 大鸟笼, 大怒, 大盘子, 大炮, 大陪审团, 大批, 大批离开, 大批量生产, 大批人群,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

¡Se queda una tan desamparada sin ellas!

他们走,我好象失去归宿。”

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

¡Qué vida tan desamparada y sin cariño había tenido!

他的一生是多么的无助无爱啊!

评价该例句:好评差评指正
西班牙节

El 17 y 18 de marzo las falleras llevan ramos de flores a la Virgen de los Desamparados, patrona de la ciudad.

3月1718,法雅节参与者向“无家可归者的圣母”献花,她是这座城市的守护神。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Quedé yo viuda y desamparada, y con hija a cuestas, que iba creciendo en hermosura como la espuma de la mar.

我成寡妇,无依无靠,还带着我女儿。我女儿慢慢长大,漂亮得像朵花。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Y arriba, bajo el tejado del este, una solitaria y desamparada criatura lloró hasta ser vencida por el sueño.

而上方,东边的屋顶下,一个孤独无助的生物哭着直到睡着

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

5 Si vieres el asno del que te aborrece caído debajo de su carga, ¿le dejarás entonces desamparado? Sin falta ayudarás con él á levantarlo.

5 若看见恨你人的驴压卧在重驮之下,不可走开,务要一同抬开重驮。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No se podía pensar en el cuarto de huéspedes para una niña desamparada, de manera que sólo quedaba la buhardilla del lado este.

对于一个无助的女孩来说,客房是不可能的,所以只剩下东侧的阁楼。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Se sintió tan desamparada que abandoné el taller sin ver los nuevos modelos, y pasó la noche de extremo a extremo dando vueltas en la cama y llorando de indignación.

她觉得自己束手无策,甚至没看新式汽车一眼,就从汽车库走出去,通宵都在床上翻来覆去,气得直哭。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Es usted muy amable y deseo de todo corazón que sea como usted dice, pues de otro modo quedarían las pobres bastante desamparadas, en vista de la extraña manera en que están dispuestas las cosas.

“我相信你是个好心肠的人,先生;我一心希望能如你的金口,否则她们就不堪设情实在摆布得太古怪啦。”

评价该例句:好评差评指正
视频版动画:西班牙节文化

Pasead por los alrededores de la catedral, podréis ver la Plaza de la Reina, la bonita Plaza de la Virgen donde está la basílica de los Desamparados que es la patrona de Valencia, y la Plaza de la Almoina.

在大教堂周围漫步,你们可以看到皇后广场,圣女广场,象征着瓦伦西亚的守护神的圣女教堂也位于这里,这里还有Almonia广场。

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

Sí, esos son los líderes de los países más vulnerables, por supuesto; los países que ya están sufriendo las consecuencias del calentamiento global. Pero éstos están desamparados sin la ayuda y el apoyo de los países desarrollados.

- 是的,他们当然是最脆弱国家的领导人;已经遭受全球变暖后果的国家。但是,没有发达国家的帮助支持,他们是无助的。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Yo sabía que era martes y me acordaba de las mellizas de San Jerónimo, de las niñas ciegas que todas las semanas vienen a la casa a decirnos canciones simples, entristecidas por el amargo y desamparado prodigio de sus voces.

我知道这是星期二,于是我圣赫罗尼莫的孪生姐妹,那是一对双目失明的女孩,每个星期都到家里来给我们唱一些短短的小曲儿,她们奇妙的嗓音里透露着苦楚无助,听上去凄凄切切。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

43 Que la tierra estará desamparada de ellos, y holgará sus sábados, estando yerma á causa de ellos; mas entretanto se someterán al castigo de sus iniquidades: por cuanto menospreciaron mis derechos, y tuvo el alma de ellos fastidio de mis estatutos.

43 他们离开这地,地在荒废无人的时候就要享受安息。并且他们要服罪孽的刑罚,因为他们厌弃我的典章,心中厌恶我的律例。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Piénsalo de esta manera: la tradición judeocristiana dice que este es un mundo de pecado, en el que los débiles sufren a manos de los fuertes, que todos debemos ser desinteresados y servir a Dios y a los demás, especialmente a los enfermos y desamparados.

可以这样:犹太教基督教的传统说, 这是一个罪恶的世界,弱者在强者的手中受苦,我们都应该无私地服务上帝他人,特别是病人无家可归的人。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

Durante los primeros cuatro días del terremoto, el Programa Mundial de Alimentos ha distribuido comidas calientes a unas 115.000 personas desamparadas en ambos países.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大气的, 大气现象, 大气压的, 大器晚成, 大前天, 大钱, 大浅盘, 大桥下面, 大庆, 大权,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接