有奖纠错
| 划词

En consecuencia, ha habido que realizar una tarea importante de depuración de los datos.

因此在数据方面花费了大量精力。

评价该例句:好评差评指正

Pero, de manera trágica, el mundo aún sufre los males del genocidio y la depuración étnica.

但可悲的是,当今世界仍饱受灭绝种和种之苦。

评价该例句:好评差评指正

Según el tipo de contaminante, los vapores resultantes pueden requerir condensación o depuración y recibir tratamiento ulterior.

所产生的水汽将视所涉污染物的性质需要进行凝结或处理或作其他进一步的处理。

评价该例句:好评差评指正

La depuración ha continuado, llevada a cabo por terceras fuerzas, y no se le ha puesto fin.

仍在继续,由第三方面部队展开,并未被制止。

评价该例句:好评差评指正

Reitera principios importantes, como nuestra responsabilidad colectiva de proteger a nuestras poblaciones del genocidio y la depuración étnica.

它申明了我们保护人民免遭灭绝种和种任等各项重要原则。

评价该例句:好评差评指正

Ese hecho ilustra un aspecto importante: que hay que actuar cuando están en camino la depuración étnica y el genocidio.

此项行的重要意义在于,在发生种和灭绝种时,人们必须采取行

评价该例句:好评差评指正

En Abjasia cientos de miles de personas fueron objeto de desalojos forzosos de sus hogares, expulsiones en masa y depuración étnica.

在阿布哈兹,几十万人被以武力逐出家园,深受驱逐和之害。

评价该例句:好评差评指正

La UNOPS tuvo que realizar una depuración de datos para obtener seguridades razonables respecto de la fiabilidad de sus datos financieros.

项目厅不得不对数据进行,以便对其财务数据的可靠性能有相当的把握。

评价该例句:好评差评指正

Hassan II se encargó después de una planificada depuración étnica, la invasión de su territorio y el saqueo de sus recursos naturales.

哈桑二世随即进行了种,入侵领土,掠夺它的自然资源。

评价该例句:好评差评指正

El calendario es apretado, pero, con la buena voluntad de los Estados Miembros, hay tiempo suficiente para una depuración adecuada de las opiniones.

时间安排十分紧凑,但只要会员国抱有诚意,就有充分时间吸取各种意见的精华

评价该例句:好评差评指正

Entraña asumir la responsabilidad nacional y colectiva de actuar en casos de genocidio, depuración étnica, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad.

它使我们必须承担起国家和任,在灭绝种、种、战争罪行和对人类的犯罪的情况中采取行

评价该例句:好评差评指正

El mundo tiene el deber de reaccionar con el fin de prevenir el genocidio, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad.

世界有任作出回应,防止灭绝种罪、种罪和危害人类罪。

评价该例句:好评差评指正

De resultas de ello, es necesario dedicar recursos a la depuración de datos, a fin de garantizar la integridad del libro mayor general.

因此,需要在资料任务方面增加资源,以确保完整性。

评价该例句:好评差评指正

Cada Estado es responsable de proteger a su población del genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad.

每一个国家均有任保护其人民免遭灭绝种、战争罪、和危害人类罪之害。

评价该例句:好评差评指正

Acogemos con gran beneplácito que se refrende la “responsabilidad de proteger” a las poblaciones del genocidio, los crímenes de guerra y la depuración étnica.

我们强烈欢迎认可保护人口免遭种灭绝、战争罪行和种的“保护任”。

评价该例句:好评差评指正

La Junta observa que la UNOPS ha elaborado un informe de consulta de las partidas sin conciliación para facilitar la identificación de errores de depuración de datos.

委员会指出,项目厅提出了不相称物品询问报告,协助在数据的过程中查明误差错误。

评价该例句:好评差评指正

Frente al genocidio, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad, debemos adoptar el principio de la “responsabilidad de proteger” como base de la actuación colectiva.

面对灭绝种、种和侵害人类罪行,我们必须采纳“保护任”原则,以此作为采取的基础。

评价该例句:好评差评指正

¿Acaso es necesario enumerar las plagas modernas que han azotado a todas las regiones del mundo, tales como el extremismo, el terrorismo, la depuración étnica, entre otras?

还有必要罗列笼罩在世界上每个区域的现代灾祸吗——极端主义、恐怖主义、种和其他问题?

评价该例句:好评差评指正

Si nos guiamos por la responsabilidad de proteger, no permitiremos que se cometan actos de genocidio, depuración étnica y crímenes de lesa humanidad mientras nos cruzamos de brazos.

如果我们履行保护的任,那么,将永远不再允许种灭绝、和危害人类罪行在我们的眼皮底下发生而不采取行

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que las autoridades nacionales tienen la responsabilidad principal de proteger a su población del genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad.

不用说,国家当局对保护本国民众免受灭绝种罪、战争罪、种罪和危害人类罪之害负有首要任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


用嘴拱, 用左手的, , 优待, 优待券, 优等, 优等的, 优等品, 优点, 优抚,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

马德里探

La librería nace en el año 46 como consecuencia de la depuración que sufre mi padre, catedrático de lengua y literatura en la Universidad de Alcalá de Henares.

诞生于1946年,是我父亲遭受清洗的结果,他是阿尔卡拉·德· 埃纳学的语言文学教师。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合

Los ecologistas denuncian el deficiente sistema de depuración de las aguas mientras las administraciones aumentan los controles.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合

Que se vigilen las depuraciones, que se respeten los caudales ecológicos y en genérico, el fin de los trasvases intercuencas.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合

Aquí no pueden utilizar el agua ni para cocinar, al haberse detectado un exceso de plaguicidas, en concreto metolacloro, en el agua captada para su depuración, procedente del embalse de La Almendra.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


优遇, 优裕, 优越, 优越的, 优越感, 优越条件, 优越性, 优哉游哉, 优值, 优质,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接