有奖纠错
| 划词

La misión efectuó una visita de cortesía a la Corte Suprema de "Puntlandia".

视察团礼节性地访问了“邦特兰”最高法院。

评价该例句:好评差评指正

El observador de Malasia expresó su satisfacción por el tratamiento de cortesía concedido a los ministros en los puntos de entrada.

马来西亚观察员对于机场给予所有内阁部长的礼遇表示满意。

评价该例句:好评差评指正

En relación con el tratamiento de cortesía concedido a los ministros, sugirió que hubiera siempre un funcionario en el aeropuerto para encargarse de esa función.

至于给予部长的礼遇,他建议机场应当经常有一位负责官员在场。

评价该例句:好评差评指正

Tras el intercambio habitual de fórmulas de cortesía, el Presidente declara que la Comisión ha concluido su labor correspondiente al quincuagésimo noveno período de sesiones.

在例行的礼节性,他宣布委员会已完成第五十九届会议的工作。

评价该例句:好评差评指正

Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva.

本文所分析的是涉及磋商、交非机密信息和机密信息以及积极礼让的义务。

评价该例句:好评差评指正

Un Reglamento de cooperación entre Estados para suprimir las actividades monopolísticas y la competencia desleal establece mecanismos de cooperación en las situaciones transfronterizas sobre la base del principio de la cortesía positiva.

《各国合作打击垄断活动和不公平争条例》建立了在积极礼让原则基础上就跨界案件开展合作的机制。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, esta cláusula de "cortesía positiva" no limita la discrecionalidad de enjuiciamiento de las autoridades encargadas de la competencia a las que se dirige la solicitud, que pueden no adoptar medidas.

但是,这种“积极礼让”条款并不限于被请求争主管部门不采取任何行动的起诉自由裁量权。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, más allá de las cortesías de costumbre, quisiera transmitirle las cordiales felicitaciones de la delegación gabonesa y asegurarle que puede usted contar con el apoyo del Gabón a lo largo de su mandato.

对此完全赞赏,因为贵国接替担任这一职务。

评价该例句:好评差评指正

También se prevén consultas obligatorias cuando así se solicite, intercambio de información no confidencial, prestación de asistencia técnica y aplicación de la cortesía negativa y positiva; no se establece concretamente la obligación de notificar las actividades de aplicación.

另外还强制规定,就请求、交换非保密信息、给予技术援助以及适用消极和积极礼让问题进行磋商,但没有告知执法活动的具体义务。

评价该例句:好评差评指正

A nivel oficioso, ha estado vigente con algún éxito entre los Estados Unidos y otros países una versión de la cortesía activa, más en lo que respecta a la promoción de la competencia que a la aplicación de los instrumentos.

美国与另一些国家相互非正式地形成了一种形式积极礼让(在倡导争方面而不是在执法方面),取得了一定的成功。

评价该例句:好评差评指正

La cooperación para el cumplimiento de las leyes entre la Unión Europea y los países interesados pudo no sólo haber dado lugar a la aplicación de la cortesía tradicional, sino también haber facilitado la recopilación de datos por la Comisión (ésta tardó cinco años en adoptar una decisión en el caso de los armadores).

欧洲联盟和有关国家的执法合作不仅可能导致传统礼让发挥作用,也可能便利于委员会收集资料(委员会用了5年时间才就船东一案作出决定)。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer, el acuerdo entre la UE y Sudáfrica prevé la realización de una prueba que combine cuestiones de comercio y competencia, al exigir que se controlen las prácticas comerciales restrictivas en la medida en que afecten al comercio entre las partes, pero aludiendo para tal fin a prácticas que afectan a la competencia en los territorios respectivos de las partes, lo que parece equivaler al principio de cortesía positiva.

欧盟――南非的协定似乎采用了一项综合的贸易和争标准,只要求在限制性商业惯例影响到双方的贸易时才予以管制,但为此也提到影响到双方各自境内的争做法,这似乎相当于积极礼让 19 。

评价该例句:好评差评指正

Conforme a la práctica establecida, se invitó a esos Estados a que enviaran delegaciones para asistir al actual período de sesiones de la Subcomisión y hacer uso de la palabra en él según procediera, sin perjuicio de eventuales nuevas peticiones de esa índole; esa medida no entrañó decisión alguna de la Subcomisión relativa a la situación de esos países, sino que fue un acto de cortesía de la Subcomisión hacia dichas delegaciones.

按照以往的惯例,邀请了这些国家派代表团出席小组委员会本届会议,并在适当的情况下在小组委员会上发言,但不影响其他这类请求;此项行动并不涉及小组委员会关于地位问题的任何决定,而是小组委员会对这些代表团一种礼貌表示。

评价该例句:好评差评指正

Así, el Acuerdo de Libre Comercio entre la UE y Sudáfrica dispone que las partes deberán consultarse, a solicitud de cualquiera de ellas, cada vez que la Comisión de la UE o el Organismo de la Competencia de Sudáfrica decida realizar una investigación o pretenda tomar alguna medida que pueda tener consecuencias importantes para los intereses de la otra parte, y ambos deben tratar de encontrar una solución mutuamente aceptable en vista de sus respectivos intereses importantes, prestando la debida atención a la legislación, la soberanía, la independencia de los respectivos órganos de defensa de la competencia y las consideraciones de cortesía internacional de las partes.

例如,《欧盟――南非自由贸易协定》规定,不管是欧盟委员会,还是南非争管理机构,只要决定开展调查或打算采取对另一方的利益有重大影响的行动,如任何一方提出要求,双方就必须进行磋商,然,双方就应努力根据它们各自的重要利益,并对相互的法律、主权、各自争当局的独立性以及礼让等给予应有考虑,找到相互能接受的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cerbero, cerbillera, cerca, cerca de, cercado, cercado con una tapia {or} una pared {or} un muro, cercador, cercal, cercamiento, cercanamente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Enchufe.tv

Hoy, por ser viernes, vamos a dar unas piruetas de cortesía.

今天星期五,所以我们要在空中绕个圈,作为仪式。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Elizabeth, es a ti a quien debo agradecer esta muestra de cortesía.

“伊丽莎,这次贵客光临,我得感谢你呀。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿Qué dicen de mi valentía, qué de mis hazañas y qué de mi cortesía?

他们对我的勇气、我的事迹、我的礼貌怎么说的?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Lo cierto es que estabas harto de cortesías, de deferencias, de atenciones.

事实为,你对于殷勤多礼的客套,已经感到腻烦。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Sin embargo, el uso de todas estas estrategias de cortesía crea un distanciamiento mayor.

然而,所有这些礼貌策略都会增强距离感。

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

" Ni hao" es un ejemplo de los saludos coloridos que destacan a este país de la cortesía.

你好,就这个礼仪邦里最具中国色彩的问候语。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Por lo tanto, el hecho de utilizar menos formas de cortesía se traduce en un acercamiento mucho mayor.

此,更少的礼节可以转化成更多的亲近感。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Se saludaron de lejos ambas clientas con distante cortesía: la inglesa distraída, la sefardí sorprendida y curiosa.

我的两位顾客了个招呼,但态度截然不同,英国女人心不在焉,犹太女人既惊讶又好奇。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

¿No es ésta una excusa para mi falta de cortesía, si es que en realidad la he cometido?

我果真没有礼貌,那么,这还不够作为我没有礼貌的理由吗?

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Simplemente a veces es un signo de cortesía o de educación o… Pero ya no creo que sea algo machista.

有时候只出于礼貌和教养或者… … 但我觉得这不大男子主义。

评价该例句:好评差评指正
看短剧学西语Español en Episodios

El pretérito imperfecto de cortesía se utiliza para mostrar educación y respeto a otra persona.

礼貌性的过去未完成时用于表达对另一人的教养和尊重。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Tras la misa, los nuevos purpurados han recibido las visitas de cortesía.

弥撒结束后,新晋红衣主教们接受了礼节性的拜访。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年5月合集

Pero, en principio, yo solo veo ahí una falta de cortesía.

但总的来说,我只看到那里缺少了一点礼貌

评价该例句:好评差评指正
7 VIDAS 第二季

Pero es una fórmula de cortesía un poquito antigua, David.

但这一种有点过时的礼貌公式, 大卫。

评价该例句:好评差评指正
Español con Juan - Gramática

Por ejemplo, por ejemplo, en las fórmulas de cortesía.

例如,在礼貌用语中。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Claro, tienes que adaptarte a esas normas de cortesía, ¿no?

当然,你得适应那些礼貌规范,不吗?

评价该例句:好评差评指正
EDÉN DE VIAJE

Como todo cevicheria te tienen que dar la canchita de cortesía, esto es maíz.

就像每个 cevicheria 一样, 他们必须给你礼貌的 Canchita,这玉米。

评价该例句:好评差评指正
Dreaming Spanish

Otra cosa que es muy diferente en el Reino Unido son las normas de cortesía.

在英国,礼仪规范也非常不同。

评价该例句:好评差评指正
Late Motiv:Monólogo de Andreu Buenafuente

También recomienda olvidarse de las nociones anglosajonas de cortesía.

也建议忘掉盎格鲁撒克逊式的礼貌观念。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Aquello no era más que un gesto de cortesía.

那只不过礼貌性的举动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cerrar con barricadas, cerrar con candado, cerrar con llave, cerrar la cremallera, cerrar sesión, cerrazón, cerrejón, cerrería, cerrero, cerreta,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接