有奖纠错
| 划词

Hay un cúmulo de nubes en el cielo.

天空中有一大片云。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, sigue habiendo un gran cúmulo de penurias.

然而,仍有大量积压穷困问题。

评价该例句:好评差评指正

Es la consecuencia de un cúmulo de situaciones que no son demasiado claras

是一堆没弄清楚情况下所造成结果。

评价该例句:好评差评指正

Por un cúmulo de razones, en la práctica no todos los ciudadanos tienen las mismas posibilidades de recurrir a la justicia.

但实际上,由于种种原因并非所有公民都能利用些求偿渠道。

评价该例句:好评差评指正

Hoy hallamos muchas barreras compuestas de un cúmulo de malentendidos y de vestigios de ideas que con frecuencia están basados en fundamentos erróneos.

今天,我们看到,不断加深误解是基于错误判断成见,造成了重重障碍。

评价该例句:好评差评指正

La proliferación de órganos creados en virtud de tratados y de temas del programa trae como consecuencia un cúmulo de duplicaciones, desperdicio, ineficiencia y falta de coherencia.

条约机构议程项目大量增生造成了重复、浪费、效率低下焦点分散陷阱。

评价该例句:好评差评指正

Existe también un cúmulo de antecedentes verosímiles que dan a entender que se han cometido a sabiendas actos criminales como parte de ataques generalizados o sistemáticos contra la población civil.

有大批可信材料表明,犯罪行为是作为针对平民发动范围广泛或有系统攻击一部分,并在明确知晓有关攻击情况下实施

评价该例句:好评差评指正

Este cúmulo de información hace que sea muy engorroso e improductivo para el usuario africano medio (ya se trate de una institución o de un experto) suscribirse o utilizar todos estos sitios de algún modo.

信息源泉浩如烟海,一般非洲用户(机构或人专家)要想订阅,或以其他方式利用所有来源,不但很费时间,而且没有效果。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la situación general en Burundi sigue siendo muy frágil: una nación que ha sufrido decenios de repetidos conflictos se ve afectada por un cúmulo de problemas acuciantes en relación con la consolidación de la paz.

但是,布隆迪总体局势仍非常不数十年冲突不断国家面临着一系列巩固紧迫挑战。

评价该例句:好评差评指正

También revelan lo innecesario y deshonesto del dilema que nosotros mismos nos hemos impuesto, pues con la tecnología actual, los recursos financieros y el cúmulo de conocimientos, la humanidad dispone de la capacidad de evitar las privaciones extremas.

些事件还强调说明,我们给自己制造了不必要不愉快进退两难局面,因为以今天技术、财政资源累积知识,人类有能力克服赤贫问题。

评价该例句:好评差评指正

Ruskin, el autor británico del siglo XIX, en su libro Unto this Last —favorito de Mahatma Gandhi— describió esa riqueza como “el índice dorado de una enorme ruina, un cúmulo de monedas que el causante del naufragio recogió en la playa a la que atrajo la nave para hacerla encallar”.

英国19世纪作家拉斯金在他书《直到最后》——圣雄甘地喜爱书——中,把类财富描述为“广泛毁灭镀金指数,毁船打劫者将大商船骗上海滩而从那里捡拾一堆钱币”。

评价该例句:好评差评指正

La ONUDD posee un cúmulo de experiencia en la promoción de la cooperación internacional en la esfera penal, especialmente en relación con la extradición y la asistencia jurídica mutua, ya que se ocupa también de las cuestiones de la lucha contra la droga, la delincuencia organizada transnacional, el blanqueo de dinero y la corrupción.

毒品犯罪问题办事处拥有推动刑事方面国际合作丰富经验,尤其是在引渡法律互助方面,因为该处也处理毒品管制、跨国有组织犯罪、洗钱腐败等问题。

评价该例句:好评差评指正

Se opinó que las organizaciones reconocidas como observadores permanentes en la Comisión tenían un gran cúmulo de conocimientos jurídicos, técnicos, científicos y sobre el espacio y que, a fin de que la labor de la Comisión se enriqueciera con dichos conocimientos, era importante que esas organizaciones participaran en todos los períodos de sesiones de la Comisión y sus órganos subsidiarios.

有与会者表示,具有委员会常设观察员地位各组织拥有大量与空间有关科学、技术法律知识,因此,为了使种知识能够丰富委员会工作,些组织有必要全程参加委员会及其附属机构全部届会。

评价该例句:好评差评指正

Aunque es la primera vez que el sistema de las Naciones Unidas emprende una campaña de planificación de tanta amplitud y complejidad, con un alcance que abarca prácticamente todas las principales esferas de acción en el tema de la mujer y la paz y la seguridad, el plan de acción para todo el sistema proporciona un cúmulo de información sobre las actividades que se están realizando en el sistema de las Naciones Unidas en favor de la mujer en las zonas que atraviesan o han atravesado por un conflicto.

尽管是联合国系统第一次进行如此广泛复杂规划工作,几乎涉及妇女与平与安全问题重大行动领域,但是联合国全系统行动计划为系统内为冲突中冲突后地区妇女开展各项活动提供了丰富资料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蹦跳, , 逼供, 逼近, 逼迫, 逼人, 逼上梁山, 逼视, 逼死, 逼肖,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小银和

Era marismeño y con él venía a mí un cúmulo de fuerza, de vivacidad, de alegría.

小银,它从海滩上给带来了一股欢乐的活力!

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Como toda mi historia es un cúmulo de milagros, quedó profundamente sobrecogido.

由于的整个故事都是奇迹的深深地不知所措。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Las investigaciones modernas han concluido que las líneas de Nazca no fueron trazadas con un sólo propósito sino que responden a un cúmulo de cosas.

现代研究得出的结论是,纳斯卡线条并不是出于单一目的绘制的,而是处于多种目的。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Aun así, nada de lo que dijeron fue trascendente; todo quedó en un cúmulo de trivialidades, un mero paseo verbal compartido entre padre e hijo.

但他们之间的这些话语已经没有太多意义,只不过是章北海陪着父亲用语言散步而已。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

El tiempo se descompuso, en efecto; el cielo blanco se tornó plomo, y en las horas más calientes se transparentaban en el horizonte lívidas orlas de cúmulos.

天气果然大变;白色的天空变成了铅灰色,在最炎热的时刻,地平线上的雨云呈现出紫红色的边缘。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Algunos científicos sugieren que podría haber civilizaciones de tipo 4 y de tipo 5, cuya influencia se extienda sobre cúmulos de galaxias o supercúmulos, estructuras de miles de galaxias y billones de estrellas.

一些科学家认为,可能还存在四类文明和五类文明,其布星系团和超星系团,由上千个星系和数万亿颗恒星组成。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Miró al cielo y vio la formación de los blancos cúmulos, como sabrosas pilas de mantecado, y más arriba se veían las tenues plumas de los cirros contra el alto de septiembre.

他望望天空,看见一团团白色的云,形状象一堆堆可人心意的冰淇淋,而在高高的上空,高爽的九月的天空衬托着一团团羽毛般的卷云。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

Este cúmulo de circunstancias provoca que las diez naciones también sufran la carga más pesada de muertes infantiles por enfermedades relacionadas con los servicios inadecuados de agua, saneamiento e higiene, como las enfermedades diarreicas.

这种情况的结合意味着这十个国家还承受着最沉重的儿童死于与水、环境卫生和个人卫生服务不足有关的疾病的负担,例如腹泻病。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Según la laudatoria de la Academia Sueca, este premio lo recibió por reflejar en sus novelas e historias cortas un cúmulo de ideas que mezclan lo imaginario con lo real, mostrando así la vida y los conflictos de un continente.

根据瑞典学院的颂词,他之所以获得这个奖项,是因为他在小说和短篇小说中反映了丰富的思想,将想象与现实混合在一起,展现了一个大陆的生活和冲突。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Vivimos un cúmulo de situaciones que son inéditas y de lo que fue el 78, pues es cierto que ya no queda nada o prácticamente nada desde luego de sus consensos.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼻镜, 鼻科, 鼻孔, 鼻梁, 鼻黏膜卡拉他, 鼻牛儿, 鼻腔, 鼻青脸肿, 鼻塞, 鼻涕,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接