Tenía la cara curtida por el sol.
她的脸黑黝黝的。
Curtido por la vida, no temía en absoluto el futuro.
经生活的磨炼,途毫不担忧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero el aire estancado dentro del vagón olía a cuero sin curtir.
然而,凝滞在车厢里的空气却发出股没有硝过的臭皮子味。
Por algo mi madre me curtió bien el pellejo para que se me pusiera correoso.
不管怎么说,我娘给了我副结结实实的皮肉。”
Pequeño, de piel curtida, robusto y conversador.
身材矮小,皮肤黝黑,身体很壮实,特别能。
Rodeaba la sala una gradería de asientos de oscuro nogal ruso con piel de cerdo curtida a mano.
室内圈俄罗斯胡桃木制作的深色手工錾面猪皮椅。
Cuando se dieron la mano, Luo tuvo la sensación de que aquel hombre era una persona curtida por la experiencia.
在握手时,罗辑感觉这人十分老成。
En los anaqueles estaban los libros empastados en una materia acartonada y pálida como la piel humana curtida, y estaban los manuscritos intactos.
书架上立些书,精装布面由于时间过久已经翘起,象晒过的皮肤那样黝黑,若干手稿还完整无损地放在那儿。
Tenía una cara ancha de expresión bonachona, con la piel curtida por el clima de Rumania y tan llena de pecas que parecía bronceada; los brazos eran musculosos, y en uno de ellos se veía una quemadura grande y brillante.
他的脸很大,自然,太阳晒得厉害,多斑,看起来完全被太阳晒黑了,双臂肌肉强健,只胳膊上有个疤。
Yo tengo claro que mucha gente que nos escucha está ahí curtiéndose los bíceps.
Esa vileza crónica curtida en la rapiña del poder.
La travesía fue dura por la circunstancias adversas a causa del frío, pero así me curtí.
Se crearon para hacer frente a ETA, y se curtieron en la época más sanguinaria de la banda.
En el tejido de la piel, el proceso es un poquito largo, pero también se curte todavía artesanalmente.
Una gallina chica, tica, mica, cama curta y ballarica va a tener seis fillos.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释