有奖纠错
| 划词

El pueblo se encuentra en una cuenca de difícil acceso.

这个小镇位于一个难以进入盆地。

评价该例句:好评差评指正

En esos programas podrían participar algunos de los países de la cuenca oceánica.

这类方涉及一些海洋边缘国家。

评价该例句:好评差评指正

La reciente cumbre sobre la cuenca del Congo, celebrada en Brazzaville, fue parte de estos esfuerzos.

最近召开有关刚果盆地布拉柴维尔首脑会议是这项努力一部分。

评价该例句:好评差评指正

El terremoto que tuvo lugar en la cuenca septentrional del subcontinente indio el 8 de octubre fue especialmente devastador.

8日印度次大陆北部发生地震破坏性特别严重。

评价该例句:好评差评指正

Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.

由于建造水坝必须堵塞河流自然流动,因此会妨碍淤泥移至下游汇水区。

评价该例句:好评差评指正

En el contexto de África, citó la asociación en favor de la mejora de la cuenca del río Nairobi.

非洲方面,他提到环境署与人居署改善内罗毕河流域伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Un estudio mundial del FMAM consideró que esos acuerdos constituían un importante paso hacia el desarrollo sostenible de cuencas internacionales importantes.

环境基金一项全研究确认这些协定是迈向重要国际盆地持续发展重大步骤。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, tratarán de contribuir a la reducción de la contaminación del Mar Negro procedente de fuentes que se encuentren en la cuenca.

缔约方又应设法帮助减轻黑海来自集水区域污染负荷。

评价该例句:好评差评指正

Se hace hincapié en la integración de normas específicas de ordenación de las aguas subterráneas en las políticas aplicables a las cuencas.

强调把地下水管理具体政策纳入到流域一级政策。

评价该例句:好评差评指正

Las Partes contratantes establecerán sirviéndose de una metodología armonizada, balances hidrológicos nacionales y el balance hidrológico general de la cuenca del Danubio.

⑶ 缔约国应基于一致方法,建立国内水量平衡,以及多瑙河盆地一般水量平衡。

评价该例句:好评差评指正

Según cálculos recientes, en algunas cuencas oceánicas como el Atlántico del Norte el nivel de ruido oceánico se está duplicando cada década.

最近估计说,海盆,如北大西洋,海洋噪音每十年增加一倍。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, la introducción de especies entre cuencas oceánicas con regímenes oceanográficos similares puede tener efectos negativos sobre la biodiversidad de la mar abierta.

因此,具有相似海洋状态海盆相互间引进物种,危害大海生物多样性。

评价该例句:好评差评指正

Por falta de coordinación de las actividades humanas cada vez es más complicada la situación en las cuencas bajas de todos los cursos de agua.

由于缺乏对人类活动协调,所有水道下游状况都日趋复杂。

评价该例句:好评差评指正

En la Declaración se subraya la necesidad de cooperar para aprovechar las cuencas fluviales de África como requisito previo fundamental para el desarrollo social y medioambiental.

《宣言》强调需要开展合作,集取非洲淡水,这是社会和环境发展一项重要先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.

各盆地国应真诚合作管理国际排水盆地水域,以促进各参加国共同利益。

评价该例句:好评差评指正

Al utilizar los recursos naturales de la cuenca, los Estados Asociados tendrán en cuenta los intereses vitales de carácter económico, social y cultural de los demás Estados Asociados.

一伙伴国利用该盆地自然资源时,应顾及其他伙伴国重大经济、社会和文化利益。

评价该例句:好评差评指正

Las dos partes señalaron que la pronta solución del litigio era vital para promover la paz y la estabilidad en la región de la cuenca del río Mano.

双方表示,尽早解决这一争端对促进马诺河流域和平与稳定至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Al utilizar los recursos de la cuenca en su jurisdicción, los Estados Asociados adoptarán todas las medidas apropiadas para evitar causar un daño ambiental significativo a otros Estados Asociados.

一伙伴国利用其管辖下盆地资源时,应采取一切适当措施,预防对其他伙伴国造成重大环境损害。

评价该例句:好评差评指正

Tras haber concluido satisfactoriamente un programa en países de la cuenca del Danubio, la Organización prepara otro análogo para los países de las cuencas meridional y oriental del Mediterráneo.

一些多瑙河流域国家成功完成了一个方后,工发组织目前正为地中海南部和东部流域国家制定一个类似方

评价该例句:好评差评指正

En el África occidental, sobre todo en la cuenca del Río Mano, después de años tumultuosos con consecuencias dramáticas, las esperanzas de paz se van concretando poco a poco.

西非,特别是马诺河流域,和平希望数年动荡和悲剧之后渐渐增大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


编辑的, 编结, 编剧, 编录, 编码, 编目, 编年史, 编年史作者, 编年体, 编排,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界之旅

La mayor parte de la reserva es ocupada por dos importantes cuencas lacustres compuestas por ocho lagos.

八个泊组成的两大重要盆地占据了保护区的绝大部分。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Se reavivó por la noche el humo ha vuelto otra vez a meterse por las cuencas de la garganta.

夜晚燃气的烟雾又返回并充满了山谷的盆地。

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成

Su hogar está situado en el centro de Colombia, en el curso medio de la cuenca del río Magdalena.

们的家位于哥伦比亚中部,在马格达莱纳河的中游地区。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Se han convertido en estrategias nacionales la protección ecológica y el desarrollo de alta calidad de la cuenca del Río Amarillo.

黄河流域生态保护和高质量发展成为国家战略。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

En las cuencas de esos dos ríos de madre, vamos a conmover un desarrollo de modo aún más científico y armonioso.

我们将在两河流域,进一步科学布局。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

El clima de Brasil es húmedo durante todo el año en la cuenca amazónica; agosto y septiembre son, no obstante, un poco menos lluviosos.

在亚马逊流域全年气候湿润;而在八月和九月的降要少一些。

评价该例句:好评差评指正
Viajes Tips 阿根廷旅游

Hace millones de años la cuenca de este salar estaba cubierta de aguas con gran cantidad de sales provenientes de la actividad volcánica.

数百万年前,这个盐滩所在的盆地被火山活动产生的含有大量盐分的水覆盖。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Aceleraremos el tratamiento de las aguas negras y fétidas y propulsaremos la remediación integral de las cuencas prioritarias y los espacios marítimos del litoral.

加快治理黑臭水体,推进重点流域和近岸海域综合整治。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Aceleraremos la prevención y el tratamiento de la contaminación hídrica, y trataremos integralmente el entorno de las cuencas y los espacios marítimos del litoral.

加快水污染防治,实施流域环境和近岸海域综合治理。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

La cuenca del lago Belgrano desagua en el océano Pacífico a través de una intrincada red hidrográfica que forma a su vez un paisaje maravilloso.

贝尔格盆地通过错综复杂的水文网络汇入太平洋,形成了奇妙的景观。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Panamá comparte cuencas fluviales con Costa Rica y Colombia, y la superficie total de las cuencas transfronterizas representa aproximadamente el 25% del territorio nacional.

巴拿马与哥斯达黎加和哥伦比亚共享河流流域,跨境流域总面积约占国土面积的25%。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

Existen dos variantes del virus de la viruela del mono: la de África occidental y la de la cuenca del Congo (África central).

猴痘病毒有两种变体:一种来自西非,一种来自刚果盆地(中非)。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Es una zona muy despoblada, pero existe el proyecto para hacer un puerto moderno por el que Bolivia pueda exportar sus minerales por la cuenca del Paraná hacia el Océano Atlántico.

这里人口稀少,但是玻利维亚却计划在此建设一个现代化的港口,以便其通过巴拿马运河向大西洋运输矿产。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Una cuenca que recoge el agua que se deposita en el territorio de aproximadamente la superficie del 41 % del territorio continental de EE.UU. y parte de Canadá.

一个收集水的盆地,这些水沉积在大约 41% 的美国大陆和部分加拿大的领土上。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

Se ha documentado que la tasa de letalidad de la de África Occidental es de alrededor del 1%, mientras que la de la cuenca del Congo puede llegar al 10%.

西非的病死率已录在 1% 左右,而刚果盆地的病死率可能高达 10%。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

Pese a demostrarse que la cooperación en cuencas y acuíferos transfronterizos aporta muchos beneficios, sólo 6 de los 468 acuíferos compartidos internacionalmente en el mundo cuentan con un acuerdo formal de cooperación.

尽管跨界流域和含水层的合作已显示出许多好处,但在全球 468 个国际共享含水层中, 只有 6 个有正式的合作协议。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y es que el cuerpo de ingenieros de EE.UU. no dio importancia al hecho de que la ciudad de Nueva Orleáns está situada en la desembocadura de una enorme cuenca de drenaje.

正是美国工程兵团没有重视新奥尔良市位于一个巨大流域盆地的入口这一事实。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

En la actualidad había un hidroavión Junkers que iba de pueblo en pueblo por la cuenca de La Magdalena, como un saltamontes de aluminio, con dos tripulantes, seis pasajeros y las sacas del correo.

目前有一架容克斯水上飞机,像铝制蚱蜢一样,穿过马格达莱纳盆地从一个城镇到另一个城镇,载有两名机组人员、六名乘客和一袋袋邮件。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Una cuenca en la que, durante siglos, el meandreante río Misisipi había mostrado su soberanía frente al mar, llevando sedimentos y generando tierras que formaban alveolos conformando así el delta que lleva su nombre.

几个世纪以来,蜿蜒的密西西比河在这个盆地中展示了对海洋的主权,携带着沉积物并形成了形成肺泡的土地, 从而形成了以其名字命名的三角洲。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流

Nos pusimos a estudiar las cartas de la costa americana y llegamos a la conclusión de que no había ninguna tierra habitada, hacia la cual pudiéramos dirigirnos, antes de llegar a la cuenca de las islas del Caribe.

我和他一起查看了美洲沿岸的航海图,最后得到的结论是,我们找不到有人烟的地方可以求援。除非我们驶到加勒比群岛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


编页码, 编译, 编印, 编造, 编者, 编织, 编织的, 编织工人, 编织术, 编织针,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接