有奖纠错
| 划词

Usa siempre folios con membrete para la correspondencia oficial.

请用带着官方标识的信纸来写官方信函。

评价该例句:好评差评指正

El cartero repartió la correspondencia y se fue a su casa.

邮递员发完信件回家去了。

评价该例句:好评差评指正

La correspondencia se reparte a domicilio .

信件直接送到家里.

评价该例句:好评差评指正

Esa correspondencia y otras pruebas demostraron que el Sr.

他随后对谋杀美国官员和企图谋杀的起诉罪名认罪。

评价该例句:好评差评指正

Se procederá a la inspección de la correspondencia por decisión del tribunal.

将在法院下达命令后对通信进行

评价该例句:好评差评指正

También se pueden utilizar los servicios comerciales de correspondencia de Federal Express y de DHL.

联邦快递公和DHL公供商业邮件递送服务。

评价该例句:好评差评指正

También se proveen actualizaciones por correspondencia.

此外,还以通信方式供最新信息。

评价该例句:好评差评指正

También se ha tratado de esas medidas en la correspondencia que mantiene la Comisión con las partes.

委员会与双方的往来信函讨论的是这些问题。

评价该例句:好评差评指正

El primer paso consiste en encontrar una correspondencia entre demanda y oferta, con el intermediario como catalizador del proceso.

第一步涉及满足供需双方的需求,此时中介组织扮演催化剂的角色。

评价该例句:好评差评指正

Se pondrá término a la inspección de la correspondencia por decisión del investigador, el fiscal o el tribunal.

对通信的该由人员、察官或法院决定结束。

评价该例句:好评差评指正

La evaluación también debería tener en cuenta cuadros de correspondencia entre las adaptaciones nacionales y las normas internacionales.

这种评估还顾及国际标准和国内调整之间的对表。

评价该例句:好评差评指正

En la correspondencia procedente del demandado se solicitaba que el primer demandante eligiera entre un litigio y un arbitraje.

被告发出的信件要求第一原告在诉讼和仲裁之间做出选择。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, la transferabilidad implica una correspondencia entre la demanda y la oferta de conocimiento teórico y práctico y experiencia.

因此,可转移性就意味着在知识、专门技能和经验的供需双方实现吻合。

评价该例句:好评差评指正

El sensor debería poder establecer una correspondencia entre las firmas de calor detectadas y el objetivo previsto junto con otros sensores.

该传感器当最好在与其他传感器结合作用的情况下,能够将测到的热信号与预定目标信号相匹配。

评价该例句:好评差评指正

El sistema Office Vision de producción de correspondencia genera en la actualidad más del 80% de las comunicaciones de la Caja.

写信系统Office Vision目前支助基金80%的书信。

评价该例句:好评差评指正

Gran parte del problema reside, quizás, en la falta de correspondencia entre las declaraciones, verdaderas expresiones de deseo, y los actos.

问题的大部分可能在于声明、愿望的真正表达、以及行动之间缺乏对

评价该例句:好评差评指正

Los regímenes de sanciones deben someterse a revisiones periódicas y ser ajustados en correspondencia con la situación humanitaria existente en el Estado sancionado.

必须考虑到目标国的人道主义状况对制裁制度进行定期讨和调整。

评价该例句:好评差评指正

También se acordó que se podía recurrir a la correspondencia u otros métodos apropiados para recabar información pertinente de fuentes específicas, cuando procediera.

会议还议定,还可采用通信和其他适当方法在情况合适时向特定来源征求相关资料。

评价该例句:好评差评指正

Además, los regímenes de sanciones deberían someterse a revisiones y ajustes periódicos, en correspondencia con la situación humanitaria existente en el Estado sancionado.

而且,必须对制裁制度进行定期审和调整,其中考虑到目标国的人道主义状况。

评价该例句:好评差评指正

En ese momento, debería haber un intercambio de correspondencia entre las Naciones Unidas y el gobierno anfitrión para aclarar y confirmar las disposiciones.

在这个时候,在联合国和相关东道国政府之间交换信件,以澄清和确认各项安排。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


desvanecer, desvanecidamente, desvanecido, desvanecimiento, desvarar, desvariadamente, desvariado, desvariar, desvarío, desvasar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史名人故事集

Ambos se hicieron muy amigos y mantuvieron una abundante correspondencia.

他们两人成为了非常亲密的朋友, 并保持着大量的书往来。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Por mucho que me moleste escribir, no puedo prescindir de la correspondencia de Collins.

我平常虽然最讨厌写,可是我无论如何也不愿和柯林斯断绝书往来。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Su autorretrato con una pipa, de un periodo más calmado de Van Gogh, no mostró signos de esta correspondencia.

而他拿着烟斗的自画像则来自梵高的平静时期,并没有表现出种情况。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth no tardó en recibir carta de su amiga, y su correspondencia fue tan regular y frecuente como siempre.

伊丽莎白不久就收到了她朋友的来,从此她们俩的通便极其正常,极其频繁!

评价该例句:好评差评指正
百年 Cien años de soledad

Esa era la causa de su ansiosa correspondencia con los médicos invisibles, interrumpida por los frecuentes desastres del correo.

种恐惧也成了菲兰达跟没有见过的医生加紧通的原因,由于邮工作遭到阻碍,她和他们的通是经常中断的。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Yo valoro mucho, en resumen, las correspondencias.

总之,我非常重视通

评价该例句:好评差评指正
诃德(下)

Bien parece que no sabe las entradas y salidas de los impresores, y las correspondencias que hay de unos a otros.

说明你很不了解印刷厂商的花招,和他们之间的关系。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Como historiador de la ciencia, las correspondencias, las cartas siempre han ejercido un especial atractivo para mí.

作为一名科学史家,件、书对我始终有着特殊的吸引力。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Tu último libro, Querido Isaac, querido Albert, se centra en la correspondencia entre los grandes científicos y científicas de la historia.

您的最新著作《亲爱的艾萨克,亲爱的艾伯特》重点关注历史上伟大的男女科学家之间的通

评价该例句:好评差评指正
风之影

Nadie la vio nunca derramar una lágrima, ni cuando dejaron de recibir correspondencia del abogado ni cuando las noticias de la guerra hicieron suponer lo peor.

从来没有人看过她流泪,即使在她父亲断了音讯之后, 或是战况越来越紧张的时候,她一滴泪都没掉过。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Estoy muy contento de ser tu amigo por correspondencia, ahora puedo mejorar mi español, gracias a ti tengo mucha motivación y voy a aprender muy rápido.

我很高兴成为你的笔友,现在我可以提高我的西班牙语,谢谢你,我有很大的动力,我会学得很快。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La señora Gardiner, que ya había tenido noticias del tema por la correspondencia que mantenía con Jane y Elizabeth, dio una respuesta breve, y por compasión a sus sobrinas, cambió de conversación.

嘉丁纳太太远在跟英以及伊丽莎白通的时候,大体上就已经知道了她们家里最近发生的些事情,又为了体贴外甥女儿们起见,只稍微敷衍了班纳特太太几句,便把个话题岔开了。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Si todas las salidas podían asociarse a al menos una entrada, era una función sobreyectiva, y en las funciones biyectivas, cada elemento tenía una correspondencia perfecta uno a uno.

如果所有输出都可以与至少一个输入相关联,那么它就是一个满射函数, 并且在双射函数中,每个元素都具有完美的一一对应关系。

评价该例句:好评差评指正
诃德(下)

Ea, buen Sancho -dijo la Duquesa-, buen ánimo y buena correspondencia al pan que habéis comido del señor don Quijote, a quien todos debemos servir y agradar, por su buena condición y por sus altas caballerías.

“喂,好桑乔,”公爵夫人说,“你既然吃了唐诃德大人碗饭,就应该鼓足劲,好好给他干。我们大家都应该效劳,满足他的要求,对于样品德优秀、道德高尚的骑士。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Reuní las cuarenta libras con la ayuda de los parientes con los que mantenía correspondencia, y quienes, seguramente, convencieron a mi padre, o al menos a mi madre, de que contribuyeran con algo para mi primer viaje.

些钱我是靠一些亲戚的帮助搞来的。我写给他们;我相,他们就告诉我父亲,或至少告诉了我母亲,由父亲或母亲出钱,再由亲戚寄给我,作为我第一次做生意的本钱。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写的上校

El administrador le entregó la correspondencia. Metió el resto en el saco y lo volvió a cerrar. El médico se dispuso a leer dos cartas personales. Pero antes de romper los sobres miró al coronel. Luego miró al administrador.

邮差把给了医生,把其余的塞进邮包,就把它合上了。医生准备开始看,撕开封前,他看了看上校。又看了看邮差。

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Y, luego, no tenemos la correspondencia.

评价该例句:好评差评指正
La 2 Noticias

La correspondencia fue la salvación para muchas de estas mujeres

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Y en correspondencia con ellos lo que tenemos son unos electores

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desveno, desventaja, desventajosamente, desventajoso, desventura, desventuradamente, desventurado, desvergonzado, desvergonzarse, desvergüenza,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接