有奖纠错
| 划词

Aunque se haya debido en cierta medida a convulsiones exógenas, esa situación demuestra que la Iniciativa no es la panacea para resolver la crisis de la deuda.

虽然这有可能是受到了外来冲击的作用,但也表明,重债穷倡议不是解决债务危机的万灵药。

评价该例句:好评差评指正

Avivan los crecientes problemas de delincuencia y drogas y, en algunos países, han dado lugar a graves convulsiones sociales y políticas que socavan la seguridad y las perspectivas de desarrollo sostenible.

它们造成犯罪和毒品问题增加,在有家还造成严重的社会和政治动乱,破坏了安全和可持续发展的前景。

评价该例句:好评差评指正

Podría ser una convulsión causada por fuerzas de la naturaleza, como el tsunami que arrasó la provincia de Aceh (Indonesia) y las zonas cercanas que bordean el Océano Índico, o la tormenta que provocó inundaciones en Nueva Orleáns y una gran parte de Luisiana recientemente.

悲剧也可能是自然的咆哮,摧毁了印度尼西亚亚齐以及附近环印度洋地区的海啸,或最近淹了新奥尔良和路易斯安那很大部分地区的风暴潮就是如此。

评价该例句:好评差评指正

Por más que trabajen los países en desarrollo para lograr una buena gestión pública, el imperio del derecho y políticas sólidas de libre mercado, la existencia de un entorno mundial inestable y de desequilibrios económicos en las principales economías —así como su subsiguiente corrección— se traducen en mayores convulsiones externas que los afectan.

不管发展中家如何努力实施善政和法治,采用良好的自由市场政策,全球环境动荡或主要衡及其纠正措施,都将对发展中家产生严重的外来冲击。

评价该例句:好评差评指正

Los enfoques de las políticas públicas deben tener en cuenta todas las dimensiones del desarrollo de los recursos humanos, incluida una amplia gama de sectores fundamentales para satisfacer las necesidades humanas básicas, porque las inversiones sociales y económicas han demostrado reforzarse mutuamente, y las estrategias que incluyen ambos tipos de inversión pueden desencadenar un beneficioso ciclo de crecimiento económico y desarrollo sostenible menos sensible a las convulsiones económicas e internacionales.

公共政策方法应该解决人力资源开发各方面的问题,包括满足人类基本需求所必需的各个部门的问题,因为事实证明,社会和投资之间可以相互促进,涉及两种投资形式的战略有可能促进可持续增长和发展的良性循环,可以更好地承受际和的冲击。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto de angustia generalizada y con el fin de mantener la unidad de las Fuerzas Armadas y de Seguridad y, por consiguiente, la estabilidad y la seguridad nacionales, se celebraron consultas también entre los mandos militares para examinar el modo más apropiado de garantizar la paz civil, que es el legado más valioso del ilustre desaparecido, en una región que ya de por sí es presa de numerosas convulsiones.

在人们普遍产生焦虑的情况下,为维护武装安全部队的团结及家稳定与安全,军方高级领导人也进行了协商,以研究采取何种最妥善途径保障内和平;在如此一个动荡频频的区域,内和平是过世伟人留给多哥的最宝贵遗产。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鲜嫩, 鲜葡萄汁, 鲜血, 鲜艳, 鲜艳的, , 闲不住, 闲扯, 闲房, 闲工夫,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Zona Gatos 猫咪世界

Existe un tipo de convulsión llamada convulsión focal, y entre sus síntomas se encuentra el mirar hacia la nada.

做局限性癫痫的抽搐,其中的症状包括盯着空处。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

La joya, sacudida por la convulsión del ganglio herido, tembló un instante desequilibrada.

饰针在伤口的痉挛下猛烈摇晃着,有瞬间失去了平衡。

评价该例句:好评差评指正
Zona Gatos 猫咪世界

Si sospechas que se puede tratar de una convulsión, lo mejor será que llames a tu veterinario y le preguntes cómo proceder.

如果你怀疑可能是抽搐,最好打电话给兽医,问问该怎么办。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

Las convulsiones pueden producirse en episodios muy breves o prolongarse y llegar a ser graves.

癫痫发作可以在非常短暂的时间内发生, 可以持续很长时间并变得严重。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Pero en el vigésimo mes sacudiéronlo una noche convulsiones terribles, y a la mañana siguiente no conocía más a sus padres.

天晚,孩子竟可怕地抽起风来。第二天早晨,他连父母都不认识了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Esta convulsión, sin duda se trasladó hacia sus obras, pero estos tampoco se limitaban a ser un simple reflejo de esta realidad.

动荡无疑延续到了他们的作品中,但这并不仅仅是对这个现实的简单反映。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Al oír el tiro, fingiendo el burro que estaba herido, cayó en la arena y empezó a temblar como si estuviese en las convulsiones de la agonía.

驴子听枪响,作受伤,直挺挺倒在地,好像真的死了。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

La enfermedad se caracteriza por una repetición de convulsiones acompañadas por la pérdida de conciencia y del control de la función intestinal o vesical.

该疾病的特征是反复发作, 伴有意识丧失和肠或膀胱功能失控。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Vio sus ojos apretados como cuando se siente un dolor interno; la boca humedecida, entreabierta, y las sábanas siendo recorridas por manos inconscientes hasta mostrar la desnudez de su cuerpo que comenzó a retorcerse en convulsiones.

他看到她紧闭着眼睛,就像人们感到腹内疼痛时那样。她的嘴唇湿润,半开半闭着,被单被她下意识地推到了边,裸露着全身,身躯因抽搐而弯曲了。

评价该例句:好评差评指正
有声学习笔记

El movimiento saltó a Castilla, con idéntico resultado y concluyó con la enorme convulsión política que nos dejan las elecciones autonómicas de Madrid.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年1月合集

La directora general de la UNESCO, Audrey Azoulay declaró que mientras prosigue la guerra, esta inscripción encarna nuestra determinación colectiva de garantizar que esta ciudad, que siempre ha superado las convulsiones mundiales, se preserve de nuevas destrucciones.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年1月合集

En su discurso de apertura, António Guterres elogió " la generosidad sin límites" y la capacidad de resistencia del pueblo paquistaní frente a graves amenazas y convulsiones, como los terremotos e inundaciones o los " años de implacables atentados terroristas" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闲人免进, 闲散, 闲散的, 闲散资金, 闲事, 闲适, 闲适恬静的, 闲书, 闲谈, 闲庭,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接