有奖纠错
| 划词

En el plano nacional, hemos combinado unas políticas macroeconómicas sensatas con programas sociales contundentes.

在国家一级,我国既制订了健全的宏观经济政策,又开展了强大的社会方案。

评价该例句:好评差评指正

En términos contundentes, presentaron en este histórico Salón la realidad de los problemas del mundo.

直言不讳说,他们将世界各种问题的现实情况带到了这个具有历史意义的大会堂。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente Torrijos: Panamá tiene un compromiso claro, inequívoco y contundente con el cumplimento de los objetivos del Milenio.

埃斯皮诺总统(以西班牙语发言):巴拿马清楚、明确和有承诺实现千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

La cooperación entre seres humanos, entre sociedades y entre pueblos enteros sería mucho más efectiva y contundente si actualizamos los canales multilaterales.

如果我们更新多边渠道,人类、社会和全体人民之间的合作将远为更加有效和功。

评价该例句:好评差评指正

No he separado los derechos civiles y políticos de los económicos, sociales y culturales, ya que hubo opiniones muy contundentes de que no debía hacerse así.

我没有将公民权利和政治权利与经济、社会和文化权利区分开来,因为有强烈的看法,认为不应这样做。

评价该例句:好评差评指正

Como siempre ocurre en las Naciones Unidas, el auténtico reto es pasar de las buenas intenciones y las palabras contundentes sobre el papel a los resultados concretos sobre el terreno.

正如联合国常有的情况,真正的挑战是把写在纸上的好意和慷慨激昂的言词化为实的具体果。

评价该例句:好评差评指正

Alentamos a los Estados Miembros a encontrar una manera novedosa de lograr que los proyectos de resolución sigan siendo una expresión concisa y contundente de las inquietudes actuales sobre los océanos.

我们鼓励会员国考虑采用创新方法,确保这些决议草案继续简练,突出表达目前存在的海洋问题。

评价该例句:好评差评指正

Dentro del contexto de la próxima reunión de alto nivel que se celebrará en septiembre es sumamente importante para la Unión Europea que el proyecto de documento final tenga una redacción muy contundente de condena al terrorismo.

关于即将举行的9月份首脑会议,欧盟重视在结果文件中包含谴责恐怖主义的有措辞。

评价该例句:好评差评指正

En mi opinión, la Comisión sostiene de manera elocuente y contundente que la remisión a la Corte Penal Internacional es el mejor medio de poner coto a las violaciones actuales y evitar que se repitan en el futuro.

我认为,委员会雄辩和有表明,将此案提交国际刑事法院是制止目前暴活动和防止今活动的佳手段。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el Gobierno de Burundi espera que las negociaciones tendientes a convenir las modalidades prácticas de aplicación de las recomendaciones del informe difundan una señal contundente, señal muy esperada por nuestro pueblo, tan ávido de verdad y de justicia.

隆迪政府希望,旨在决定执行报告中各项建议的切实方法的谈判,将发出一种强烈的信息,我国人民对此正翘首以待,热切希望看到真相与正义。

评价该例句:好评差评指正

¿Estamos de acuerdo en que el término “operaciones de paz” describe operaciones pluridimensionales con amplios mandatos en las que no se descarta una respuesta contundente en apoyo de medidas políticas, humanitarias y de desarrollo a fin de asegurar una paz sostenible?

我们能否同意“和平行动”一词说明了具有广泛任务权限的多层面行动呢(其中包括为支助政治、人道主义和发展行动以确保可持续和平作出强有回应的能)?

评价该例句:好评差评指正

En cuarto lugar, los representantes especiales, enviados especiales y otros emisarios que participan en las negociaciones de paz deberían recibir directrices contundentes del Secretario General para ampliar la participación de las mujeres en los procesos de paz y en las estructuras de transición.

第四,特别代表、特使和其他参与和平谈判的使者应当得到秘书长促进妇女参与和平进程和过渡机构的明确准则。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Spatafora (Italia) (habla en inglés): La declaración formulada por el Embajador Rock, Representante Permanente del Canadá, en nombre del grupo de Estados conocido como Unidos por el Consenso, ilustra de manera contundente y coherente los principios y los valores en que se basa nuestro proyecto de resolución.

斯帕塔福拉先生(意大利)(以英语发言):加拿大常驻代表罗克大使代表叫作团结谋共识集团的国家集团所作的发言强有、富有意义阐明了我们的决议草案所依据的原则和价值观念。

评价该例句:好评差评指正

Se señaló que las dudas y las reservas expresadas en la Comisión, así como las propuestas formuladas en su último período de sesiones, reproducían el debate que ya había tenido lugar en el Grupo de Trabajo, pero que no planteaban ningún hecho nuevo ni daban motivos contundentes para que se reexaminara la transacción.

据称,在委员会会议上表示的疑问和关切以及在该届会议上提出的提议,反映了工作组中已进行的辩论,但并未产生任何新的动态或需重新讨论该项折衷的迫切理由。

评价该例句:好评差评指正

Además, el Grupo de Trabajo recomendó que en los casos en que las peticiones relacionadas con la regla 115 se presentaran fuera de plazo después de una audiencia de apelación, los requisitos para la presentación de esas pruebas se hicieran más estrictos de modo que sólo se admitieran si la parte que las presentaba demostrara tener razones contundentes para hacerlo.

此外,工作组建议,对于在上诉听证按规则第115条提出的动议,应提高采纳证据的标准,即只有在提交方证明有正当理由时才予以采纳。

评价该例句:好评差评指正

Si las Naciones Unidas quieren ser eficientes y efectivas para dar respuestas contundentes a los grandes desafíos del mundo de hoy, deben buscar la unidad, la cooperación y el consenso de sus Miembros, elementos esenciales que deben ser nuestra guía en todo este proceso de reforma, incluida la del Consejo de Seguridad, tanto en sus métodos de trabajo como en su expansión.

它必须寻求会员国的团结、合作与共识。 这些重要因素应该是我们在整个改革进程,包括对安全理事会工作方法及其扩大的改革进程中的指导原则。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente Kufuor (habla en inglés): Después de las declaraciones contundentes y festivas que en estos días formularon aquí dirigentes que provienen de los cuatro rincones del mundo con ocasión de la conmemoración del sexagésimo aniversario de esta Organización, todo lo que le queda a Ghana por hacer en este debate general anual de la Asamblea General es poner de relieve unas pocas cuestiones.

库福尔总统(以英语发言):在来自世界各个角落的领导人过去这几天在这里作了纪念本组织六十周年的庆贺和强有的发言之,留给加纳做的只能是在此次每年一度的大会一般性辩论中强调几点。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, durante la próxima reunión de alto nivel entre el Secretario General y los jefes de organizaciones regionales homólogas, tanto el propio Consejo de Seguridad, en particular, como la comunidad contra el terrorismo, en general, tendrán una magnífica oportunidad de transmitir un contundente mensaje en cuanto a la necesidad de contraer un compromiso mutuo contra el terrorismo mundial y contra la proliferación de las armas de destrucción en masa.

安全理事会本身,尤其是它的反恐部门,在即将召开的秘书长与各区域伙伴组织负责人高级别会议上会有一个很好的机会来转递一个强有的信息,这就是:有必要共同参与制止全球恐怖主义和大规模毁灭性武器的扩散。

评价该例句:好评差评指正

Según el Estado Parte, el Tribunal de Primera Instancia y el Tribunal de Apelación no consideraron convincente el argumento del autor de que había caído en una trampa para incriminarlo, a la vista de las pruebas contundentes obtenidas mediante el testimonio de los policías que sorprendieron al autor en la habitación del hotel con la presunta víctima y el de los trabajadores sociales, el fiscal y el médico que entrevistaron a la víctima después de la detención del autor.

缔约国认为,鉴于根据在旅馆房间抓到提交人和据称受害人的警察所提供的证词,以及提交人被逮捕与据称受害人访谈的社会工作者、检察官和医生所作的证词而获得的大量证据,审判法庭和上诉法庭认为提交人关于他被陷害的抗辩不可采信。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


esforzadamente, esforzado, esforzar, esforzarse, esfuerzo, esfuerzo grande, esfumar, esfuminar, esfumino, esgarrar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Los pedazos de queso son contundentes y como os lancéis pidiendo, no vais a conseguir terminar la comida.

奶酪份量很多,如果点得太多了,就会吃不完。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

De ahí que organizaciones como el Observatorio de Ceuta y Melilla han estado pidiendo medidas contundentes al gobierno español.

因此,休达和梅利利亚观察站等组织一直在呼吁西班牙政府有力措施。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Volvió a vivir una temporada con Alfred Douglas, pero la oposición de ambas familias fue tan contundente que tuvieron que separarse.

王尔德回去和阿尔弗雷德·道格拉斯住了一阵子,但双方家庭强烈反对,他们不得不分开。

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 资讯

En el otro extremo el presidente de Brasil Jair Bolsonaro se resistió hasta hace muy poco a tomar medidas contundentes.

另一极端是巴西总统雅伊尔·博索纳罗,直到不久前他才放弃抵抗,宣强硬措施。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年9月合集

Desde el comienzo, la exsecretaria de Estado fue directa al ataque, y el magnate inmobiliario aceptó el reto con réplicas igual de contundentes.

一开始,这位前国务卿就直奔攻势,这位地产大亨也以同样有力回击接受了挑战。

评价该例句:好评差评指正
一分钟

Pero tú y yo y el queso suizo somos evidencia contundente de que la Tierra no se va en espiral hacia su destrucción… pero, ¿por qué no?

但是,你和我以及瑞士奶酪都证明了地球不会如此毁灭,但是,这是为什么呢?

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los documentos internos de la industria, que fueron desclasificados y se hicieron públicos en la década de 1990, proporcionaron pruebas contundentes de la conspiración.

20 世纪 90 年代解密并公开业内部文件为这一阴谋提供了令人信服证据。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

De seguro te lo has preguntado cuando te pones a trabajar y acabas viendo videos de gatitos, pero hasta ahora no hay evidencia contundente que lo pruebe.

您可能想知道什么时候开始工作并最终观看小猫视频,但到目前为止还没有确凿证据证明这一点。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Si nos encontráramos inmersos en un debate con uno de estos llamados terraplanistas, ¿qué argumentos sólidos y contundentes podríamos darle desde el punto de vista de la ciencia?

如果我们发现自己陷入了与这些所谓地平论者之一辩论中,我们可以从科学角度给他提供什么坚实而有力论据呢?

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Bayardo había llevado a la novia a casa de sus padres y la había devuelto a su madre con un argumento contundente: Ángela Vicario no había llegado virgen a la noche nupcial.

安吉拉·维卡利奥在新婚夜时就不是处女了。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

En algunos casos, señala, hay " deficiencias en la persecución" pese a contar " con elementos probatorios contundentes del involucramiento de autoridades" , y en otros se descartan automáticamente si la persona aparece.

他指出,在某些情况下, 尽管有“当局参与有力证据” ,但“迫害存在缺陷”,而在其他情况下, 如果该人出现, 迫害就会自动被排除。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年6月合集

" La verdad está en el pueblo y tengo la confianza de que el domingo la victoria electoral será contundente" , dijo el mandatario provincial.

“真相在人民心中, 我相信周日选举胜利将是响亮, ”省长说。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Me reprendió con los reproches más contundentes que alcanzó a traer a la boca, clamó al cielo suplicando la intercesión en pleno del santoral, y con docenas de argumentos intentó convencerme para que diera marcha atrás en mis propósitos.

她用能说出口最刻薄最恶毒话骂我,仰天长叹祈求老天开眼让我放弃那疯狂念头,寻找各种各样由试图说服我回心转意。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Como su frecuencia es muy similar a la frecuencia de las ondas alfa de nuestro cerebro cuando está en reposo, hay quienes dicen que de alguna manera estamos " sincronizados" con la tierra, pero no hay ninguna prueba contundente.

因为它频率与我们大脑在休息时α波频率非常相似,有人说,某种意义上我们是和地球“共振”了,但还没有确凿证据。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

A mitad de su intervención empezó a vislumbrarse como el hombre que debería ser todos los días que no eran aquél: seguro de sí mismo, contundente en sus gestos y palabras, acostumbrado a mandar y a llevar la razón.

从说话神情中隐约可以看出,他平时不是这般,而是充满了自信,永远都带着不容置疑表情,说着不容辩驳话,习惯了颐指气使,永远都振振有词。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Esa unidad proporcionó una seguridad que nunca habíamos sentido, alejando el miedo que había estado presente en nuestro entorno durante tantos años y provocando un rechazo generalizado y contundente a la violencia física, psicológica y emocional impuesta durante todo ese tiempo.

这个集体给予我们从未有过安全感,消除了我们多年来恐惧,让我们广泛而有力地反抗身体暴力、心暴力、情感暴力。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Y después había otra persona que era un antiguo, un veterano de la guerra del 2014, que me lo resumió en una frase muy contundente, que es en cinco días me convirtieron en un vegetal.

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年1月合集

Contundente reclamo del presidente de Ucrania a Occidente: Volodimir Zelensky le pidió a sus aliados, reunidos en Alemania, acelerar las entregas de armas pesadas, sobre Todo tanques y misiles de largo alcance, para apoyar a su país en la guerra contra Rusia.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


esguazable, esguazar, esguazo, esgucio, esguila, esguilar, esguilero, esguín, esguince, esguízaro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接