有奖纠错
| 划词

Esto contrasta con densidades mucho más altas en países de altos ingresos.

与之相比,高收入国家保健专业人员比例要高得多。

评价该例句:好评差评指正

Tal situación contrasta marcadamente con las declaraciones de política formuladas a alto nivel.

目前现状与高层政策声形成鲜对照

评价该例句:好评差评指正

Pero debemos contrastarlo con lo que vemos también en muchos países día tras día.

,我们必须把这种前景同许多国家日常状况相对

评价该例句:好评差评指正

La futilidad de esta afirmación se hace evidente cuando se contrasta con la montaña de pruebas en el sentido contrario.

考虑到大量反证时,就显看到该主张无中生有。

评价该例句:好评差评指正

En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.

拉丁美洲,所有类型干预总体上都显减少,这与可从其他源获得信息形成鲜对照

评价该例句:好评差评指正

El restablecimiento de la seguridad y de la estabilidad contrasta con las amenazas evidentes que pesan sobre el futuro del país.

该国新近恢复了安全与稳定,相形之下,它仍然面对威胁。

评价该例句:好评差评指正

Esto contrasta marcadamente con años anteriores, en que el progreso constante de la preparación de los estudios había dado como resultado una reducción del retraso.

这与前几年研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压情况相比形成鲜对照

评价该例句:好评差评指正

No son prósperas las sociedades donde la opulencia de unos pocos contrasta con el desamparo de la mayoría.

少数人富有,多数人被忽视反差现象社会不繁荣社会。

评价该例句:好评差评指正

Para comenzar Israel quiere indicar que esas resoluciones contrastan con la evolución positiva de la región, incluida la inminente desconexión unilateral de Israel de la Franja de Gaza.

首先,以色列要指出,这些决议区域出现积极事态发展背景下提出,其中包括以色列即将单方面从加沙地带撤离。

评价该例句:好评差评指正

Todos los laboratorios deberán ser capaces de satisfacer determinadas normas de calidad establecidas y contrastadas por el Gobierno, por un organismo independiente como la ISO o por una asociación de laboratorios.

所有实验室都应达到由各自国家政府、诸如国际标准化组织或实验室协会等独立机构所订立和考核某些质量标准。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, ello contrasta con la aplicación constante de políticas ilícitas por parte de la Potencia ocupante y con el recrudecimiento de la violencia desencadenado por un círculo interminable de ataques y represalias indiscriminados.

遗憾,与此形成对照,占领国继续实行非法政策,永不停息袭击和不分青红皂白报复引发暴力事件也急剧增加。

评价该例句:好评差评指正

Esta situación contrasta considerablemente con la de la CMNUCC, en cuyo caso cada una de las Partes no comprendidas en el anexo I puede recibir del FMAM hasta 405.000 dólares para preparar sus comunicaciones nacionales.

这与《气候公约》形成鲜对照,该公约非附件一所列缔约方可从环境基金那里获得高达405,000美元国家信息通报编制经费。

评价该例句:好评差评指正

Este resultado contrasta con los resultados de los últimos años, en que los gastos habían superado los ingresos, provocando la reducción del saldo del fondo y generando por tanto inquietud con respecto al futuro del Instituto.

与此形成对比前几年结果,当时由于支出大于收入,基金余额减少,引起了对训研所忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Ello contrasta con la manera no discriminatoria, balanceada y amplia con que se ha venido abordando en el marco de la Asamblea General de las Naciones Unidas el tema de los misiles en todos sus aspectos.

这有悖于我们大会框架中处理导弹所有方面问题时所采用无歧视、平衡和全面方式。

评价该例句:好评差评指正

Este es un proceso constante pues en el curso de una investigación tan compleja surgen nuevas pruebas, nuevas pistas y nuevos testigos que es preciso verificar y contrastar cuidadosamente en relación con la totalidad de las pruebas.

鉴于这么复杂调查平稳展开过程中会出现新证据、新线索以及新证人,这就需要对照所积累所有证据进行仔细证实和交叉核查,因此,这一个持续过程。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, las autoridades encargadas de incorporar los nombres de personas o entidades a la base de datos de la lista nacional informaron de que así lo hacían y que, por tanto, las verificaciones se hacían contrastando información actualizada.

尽管如此,那些负责把个人或实体列入国禁止入境数据库主管部门说,自己确实履行了这样职责,因此,核查程序根据最新情报进行。

评价该例句:好评差评指正

La expansión del comercio y el crecimiento económico de muchos países en desarrollo contrasta notablemente con las dificultades que experimentan muchos países de bajos ingresos a la hora de integrarse de forma beneficiosa en el comercio y la economía mundiales.

很多低收入国家有利融入世界贸易和全球经济方面面对重重困难,这与很多发展中国家贸易扩大和经济增长形成鲜对比。

评价该例句:好评差评指正

Lo que hemos logrado con los resultados de la cumbre en cuanto a la “responsabilidad de proteger” contrasta totalmente con el silencio que hemos guardado en cuanto a la importancia de combatir la impunidad de los peores crímenes que afectan a la comunidad internacional.

首脑会议结果中,“保护责任”问题上取得了成就,但铲除国际关切最严重罪行有罪不罚现象方面,我们却保持缄默,两者形成了鲜对照

评价该例句:好评差评指正

Esta cooperación de baja intensidad contrasta con la establecida por Australia y Nueva Zelandia, que ya no aplican las correspondientes leyes antidumping a los actos que afectan al comercio entre ellos, y aplican, en cambio, sus leyes de la competencia a las conductas predatorias de empresas dominantes (leyes que han sido armonizadas).

这种低度合作不同于澳大利亚与新西兰之间合作安排,后者不再对影响相互贸易行为适用反倾销法,改为适用与占支配地位企业掠夺性质行为相关竞争法(已相互协调)。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de un mandato en que se prejuzgan cuestiones fundamentales; que reviste un carácter único y extremo, si se lo compara con los mandatos de la amplia gama de relatores temáticos que se ocupan de una variedad de cuestiones de interés internacional; y que contrasta directamente con la actual oleada de reformas que tiene lugar en las Naciones Unidas.

该任务规定对重大问题预先作出判断;与许多从事各种国际关注问题区域报告员和专题报告员相比,该任务规定既独特又极端,与联合国当前改革潮流形成直接对比

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


odrezuelo, odrina, oenoteráceo, oersted, oesnoroeste, oessudoeste, oeste, oestriol, ofendedor, ofender,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

趣味漫画

Al contrastar más los sonidos, puede hacer que mantengan más la atención al aumentar los procesos neuronales implicados.

过更多的声音,所涉及的神经过程就得到了增强,因此可以使孩子更加专心。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Siempre es mejor contrastar la información con otras fuentes, y de ser posible hablar directamente con la persona involucrada.

最好是同其他来源的信息进行检验,如果可能的话,直接与相关人员交谈。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Esa imagen de sequía contrasta con las lluvias que caen en muchos puntos del país.

这种干旱的景象与该国许多地区的降雨形

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Una alegría que contrasta con la tristeza que hoy reinaba en Jandaris, también en Siria.

这种喜悦与今天笼罩在叙利亚 Jandaris 的悲伤形

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Imagen que contrasta con el cielo plomizo de Bilbao.

与毕尔巴鄂铅灰色天空形的图像。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Queríamos contrastarlo con las temperaturas del domingo.

我们想将其与周日的气进行

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年7月合集

Una imagen que contrastaba con las de Francia.

与法国的形象形

评价该例句:好评差评指正
之旅

Sus playas de ensueño, bañadas por aguas cristalinas, se contrastan con sus montañas verdes y exuberantes.

其梦幻般的海滩沐浴在清澈的海水中,与郁郁葱葱的绿色山脉形

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Contrasta con toda la lluvia que llega al oeste peninsular, sobre todo en Castilla y León.

它与到达半岛西部的所有降雨,特别是在卡斯蒂利亚莱昂。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Este escenario contrasta profundamente con la escuela que solían tener, equipada con salones, una cancha y un comedor escolar.

这种环境与他们以前的学校形,以前的学校配备了教室、球场和学校食堂。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Esto contrasta con muchas de las grandes ciudades de Latinoamérica que suelen encontrarse en las orillas del mar o de grandes ríos.

这点和拉美许多大城市形,这些大城市往往坐落在海边或大河边。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Y creo que es importante decirlo, no por una autoestima mal entendida sino porque es una realidad contrastada que debemos poner en valor.

我想这是非常值得一提的,这不是盲目的自傲自大,而是我们历经检验的事实。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

El apagon nuclear en Alemania, contrasta con Francia, potencia nuclear donde el 70% de la electricidad procede de esta fuente.

德国的核停电与法国, 法国是一个核电大国,70% 的电力都来自于此。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Aquí contrastan las ganas de jugar de él y de la afición por verle y el cómo se encuentra físicamente.

在这里,他对赛的渴望和对见到他的爱以及他的身体感受。

评价该例句:好评差评指正
艺术小课堂

Con colores intensos e irreales: Los artistas utilizaban  colores llamativos que contrastaban entre sí para expresar emociones y estados de  ánimo.

色彩强烈且不真实:艺术家使用相互的醒目的色彩来表达情感和心情。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Una imagen que contrasta con la de los años 60, cuando la ilusión infantil era la misma pero lo que se pedía era muy diferente.

与 60 年代的形象,当时的童年幻想是一样的,但所要求的却截然不同。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Versión que contrasta con el comunicado del Villarreal, que afirma que los dos equipos querían seguir y el árbitro tomó la decisión unilateral de suspender.

该版本与利亚雷亚尔的声,后者表示两队都希望继续赛, 裁判单方面决定暂停。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La sala quedó desierta a excepción de él y la secretaria general, todavía de pie en el podio, tan pequeña que contrastaba de un modo extraño con el precipicio.

会场空了,只有秘书长,仍站在主席台上,她那娇小的身影在将倾的悬崖下与他遥遥相对。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Su enfoque sistemático a principios abstractos contrastaba con la creencia de que las matemáticas eran una ciencia intuitiva y una sobredependencia en la lógica limitaba la creatividad.

他对抽象原理的系统方法与认为数学是一门直觉科学和过度依赖逻辑限制创造力的信念形

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

A pesar de estas tormentas, Pues esas lluvias y tormentas de las que estamos hablando contrastan con esta otra imagen que hemos grabado hoy mismo en Málaga.

尽管有这些暴风雨,但我们正在谈论的那些降雨和暴风雨与我们今天在马拉加记录的另一幅图像形

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


oftalmoscopia, oftalmoscopio, ofuscación, ofuscador, ofuscamiento, ofuscar, ogaño, ogro, oh, ohm,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接