有奖纠错
| 划词

El asesinato dejó muy consternada a nuestra nación y tuvo repercusiones en todo el mundo.

这次谋杀使我国感到极度悲伤,整个世界都感受到了它的影响。

评价该例句:好评差评指正

Estamos consternados y profundamente preocupados por la incapacidad de la reciente Conferencia de Examen del TNP para lograr resultados.

我们对最近的《不扩散条约》审查能取得任何结果感到沮丧和深为关切。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Estados de África está conmocionado y consternado por el asesinato del ex Primer Ministro del Líbano, Sr.

集团对黎巴嫩前总理拉菲克·哈里里先被暗杀,感到震惊和不安。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, hemos observado consternados el cariz que están tomando las negociaciones para idear criterios sobre el desembolso de los fondos.

然而,我们沮丧地注意到制订资金分配标准的谈判目前所呈现的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Los recientes atentados perpetrados hace poco en Londres y Egipto nos consternaron a todos. Han afianzado nuestra determinación de afrontar unidos esta amenaza.

伦敦和埃及最近的爆炸事件震撼我们所有人,使我们坚定了决心共同面对这种威胁。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, estamos consternados porque no podemos negar que incluso hoy somos testigos de numerosos genocidios y crímenes de lesa humanidad, desde Srebrenica hasta Kigali o Darfur.

但令人痛心的是,我们无法否认,即使今天我们仍然看到在斯雷布雷尼察、基加利和达尔富尔等地发着种族灭绝和许多危害人类罪。

评价该例句:好评差评指正

Nos consterna profundamente saber que se ha producido un aumento importante de las acusaciones de conducta sexual reprobable contra el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.

我们极为痛心地获悉,有关联合国维持和平人员性行为不端的指控大大增加。

评价该例句:好评差评指正

Quedé horrorizado al recibir la trágica noticia de esa catástrofe sobrecogedora y estoy muy consternado por el número de víctimas, sobre todo por la enorme pérdida de vidas que se registró en el Pakistán.

我在获悉这一毁灭性灾难的不幸消息后感到惊骇,对伤亡的规模、尤其是巴基斯坦的巨大命损失感到极为震惊。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros del Consejo de Seguridad están consternados por los graves crímenes que se han cometido en Darfur en violación del derecho internacional, crímenes que se describen en el informe de la Comisión Internacional de Investigación.

国际调查委员报告中描述说,达尔富尔发了违反国际法的严重罪行,安理成员对此感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Nos sentimos consternados cuando las pantallas de televisión mostraron las imágenes de las trágicas muertes, la destrucción y el sufrimiento de nuestros semejantes en las zonas devastadas, que se extienden desde Asia hasta las playas africanas del Océano Índico.

当电视屏幕显示从印度洋的亚岸至岸的受灾地区的我们人类同伴的悲惨死亡、毁灭和痛苦的镜头时,我们感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Unidos están consternados por la continuación de la violencia en Darfur, región meridional del Sudán, y por las acuciantes necesidades humanitarias de más de dos millones de desplazados de resultas del genocidio y del conflicto en curso.

美国惊讶于苏丹南部达尔富尔地区的持续暴力事件以及由于种族灭绝和持续发的冲突而流离失所的200多万人巨大的人道主义需求。

评价该例句:好评差评指正

También ha demostrado que los medios de comunicación pueden desempeñar un papel importante en esa movilización y que quizá también podrían contribuir a atender las necesidades de poblaciones profundamente consternadas, aunque no hayan sido víctimas como tal de la catástrofe.

它还表明,媒介可以在这项动员工作中发挥重要作用,也可以为满足那些虽然自身不是受灾者、但深陷危难之中的人民的需要作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Estamos profundamente consternados por los tremendos daños causados a algunos países de la región del Océano Índico por el destructivo terremoto submarino y el gigantesco tsunami que éste generó y que provocó la muerte a un gran número de personas.

我们深感悲痛,毁灭性的水下地震及由它所引起并杀害了大量命的巨大海啸在印度洋区域的某些国家造成了巨大损失。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, seguimos preocupados y consternados por una serie de cuestiones relativas al uso indebido y la politización del OOPS y por la indiferencia ante la campaña de terror que las organizaciones terroristas palestinas están librando contra los civiles israelíes.

但是,对于近东救济工程处被滥用和政治化、以及巴勒斯坦恐怖组织对以色列平民发动恐怖活动遭到漠视等若干问题,我们依然感到关切和不安。

评价该例句:好评差评指正

Todos hemos quedado consternados por las noticias que nos llegan en la prensa, donde hemos visto que poblaciones enteras han desaparecido y que un enorme número de personas, incluida una trágica cantidad de niños, han sido víctimas de esta catástrofe.

一个个村庄消失,许多人——悲惨的是,其中包括许多儿童——成为这场灾害的受害者,新闻报道令人震惊。

评价该例句:好评差评指正

La propiedad y el control de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores ya no se limita a los Estados y, en este sentido, la delegación de Mongolia está consternada por las noticias sobre la red clandestina de adquisiciones de Abdul Qadeer Khan.

拥有和控制大规模杀伤性武器及其运载系统不再限于国家,在这方面,他的代表团对所披露的Abdul Qadeer Khan秘密采购网的内情感到不安。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación está consternada por el hecho de que varias restricciones, especialmente consideraciones fiscales, están circunscribiendo las actividades de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz, como lo prueba la tendencia reciente a favorecer soluciones regionales en el mantenimiento de la paz, particularmente en África.

印度代表团深感失望的是,各种限制,特别是对财政状况的考虑,正困扰着联合国的维持和平活动,正如最近出现的倾向于用区域解决方法处理维持和平问题的趋势所证实的那样,特别是在

评价该例句:好评差评指正

Está profundamente consternada por la aparente aceptación del Gobierno del derecho consuetudinario, regularmente invocado en el informe para justificar la negación de los derechos de la mujer, por ejemplo, en sus respuestas a la pregunta 6 sobre la influencia de la religión en la participación de la mujer en la vida política, a la pregunta 10 sobre la mutilación genital femenina, y a la pregunta 29 sobre la poligamia.

她对冈比亚政府对习俗听之任之深感不安,在报告中常常援引习俗来证明剥夺妇女权利是有理由的,例如,在回答有关宗教对妇女参与政治活的影响的问题6、有关切割女性殖器官的问题10以及有关多妻制的问题29时。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


咬牙切齿, 咬牙忍痛, 咬一口, 咬住, 咬住不放, 咬字清楚, 咬嘴唇, , 舀子, 窈窕,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

Estas cosas, que tanto consternaban a Úrsula, eran corrientes en aquel tiempo.

些日子里,这一类使马苏娜操心事是很平常

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Cogió la pala, y seguido de sus dos hijos consternados, fue al pozo.

他拿了一把铁锹,带着他伤心孩子,去了井边。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Consternado y lleno de dolor, decide regresar a Verona, pero antes compra un veneno.

他悲痛欲绝,决定回维罗纳城,但在此之前他购买了一瓶毒药。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Como todos los españoles que amamos la vida y la libertad, estaba consternado, conmovido, desolado.

就像所有热爱自由和生命西班牙人一样,天我感非常悲痛、震惊、难过。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

La gente del pueblo, consternada por la noticia, acudió de nuevo a casa del granjero.

村里人们得知这条消息后都惊讶不已,他们又来农民家里。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Los agentes de seguridad del Capitolio habían acordonado la Rotonda mientras intentaban alejar de la mano a los consternados turistas.

国会大厦警卫一边隔离形大厅, 一边疏导惊恐游客远离只手。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

El Alto Comisionado se mostró consternado por el hecho de que algunos palestinos celebraran tales asesinatos.

高级专员对一些巴勒斯坦人庆祝此类杀戮感震惊。

评价该例句:好评差评指正
El mercader de Venecia 威尼斯商人

¿De manera que ni aun el importe de mi crédito voy a recobrar? — pregunta Shylock consternado.

— 所以连我信用额度都无法收回?夏洛克沮丧地问。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

A punto de cerrar las portezuelas, Collins, consternado, les recordó que se habían olvidado de encargarle algo para las señoras de Rosings.

正当车门快要关上时候,他突然慌慌张张地提醒她们说,她们还忘了给罗新斯太太小姐们留言告别呢。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

27 Yo enviaré mi terror delante de ti, y consternaré á todo pueblo donde tú entrares, y te daré la cerviz de todos tus enemigos.

27 凡你所地方,我要使众民在你面前惊骇,扰乱,又要使你一切仇敌转背逃跑。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Este consternado y arrepentido por todos los últimos acontecimientos, hace una promesa de cambiar su conducta, por lo que se abstuvo de corromper la vida de su actual amante.

这对最近发生所有事件感沮丧和悔恨,并承诺要改变自己行为,因此他避免破坏现任情人生活。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Florentino Ariza la encontró consternada: prefería morir antes que ser descubierta por los suyos en un viaje de placer, transcurrido tan poco tiempo desde la muerte del esposo.

弗洛伦蒂诺·阿里萨发现她很沮丧:她宁愿死,也不愿在丈夫去世后不久被家人发现在一次愉快旅行中。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

La vocera dijo también que están profundamente conmocionados y consternados por las denuncias de ejecuciones sumarias de civiles y por los horribles homicidios en masa cometidos por miembros de grupos armados palestinos.

发言人还表示,他们对有关即决处决平民和巴勒斯坦武装组织成员实施可怕大规模杀戮报道深感震惊和沮丧。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Estaba seriamente consternado de que por un asunto que tan pocas ventajas ofrecía para nadie, su cuñado tuviese que hacer tantos sacrificios, y quería averiguar el importe de su donativo a fin de devolvérselo cuando le fuese posible.

这事情对任何人都没有好处,如今却得由他舅爷独自拿出钱来成其好事,这实在叫他太过意不去;他决定要竭力打听出舅爷究竟帮了多大忙,以便尽快报答这笔人情。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年8月合集

La relatora especial de las Naciones Unidas sobre la independencia de los magistrados y abogados declaró que está consternada por la gran vulnerabilidad de los trabajadores de justicia independientes que se ocupan de casos de corrupción de gran impacto.

联合国法官和律师独立性问题特别报告员表示,她对处理备受瞩目腐败案件独立司法工作者巨大脆弱性感震惊。

评价该例句:好评差评指正
三体西语版

¿Que la física... no existe? —preguntó Wang, mirando consternado a los presentes.

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

¡Oh, les ruego me perdonen! -exclamó Alicia en tono consternado.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Estoy consternada por las noticias de un ataque ruso que hace poco ha destrozado el pueblo de Rosa, en la región de Kharkiv, matando a decenas de civiles.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Podéis estar seguros de que los salvajes se quedaron terriblemente consternados y todos los que no estaban heridos se pusieron de pie rápidamente, sin saber hacia dónde mirar ni huir, pues no tenían idea de dónde provenía su destrucción.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


药粉, 药膏, 药罐子, 药衡, 药剂, 药剂师, 药剂学, 药酒, 药喇叭, 药理,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接