有奖纠错
| 划词

Tu razonamiento es poco consecuente con la teoría que siempre has mantenido.

你的论述和你一直坚持的理论不一致。

评价该例句:好评差评指正

El aumento del paro obrero es un fenómeno consecuente a la crisis económico del país.

工人罢工的增加是国内经济危机带来的现象。

评价该例句:好评差评指正

Como todos sabemos, sólo algunos países han sido consecuentes en sus esfuerzos por alcanzar ese objetivo.

正如我们的那样,只有少数国家坚持努力实现该目标。

评价该例句:好评差评指正

Consecuentemente, algunos proyectos de ley sobre la propiedad de las Instituciones Provisionales se superponen y contradicen.

因此,临时自治机构一些与产权有关的法律相互重叠和冲突。

评价该例句:好评差评指正

Coloquemos a los seres humanos y a los problemas reales en el centro, y organicémonos de forma consecuente.

我们该把人以及实际的问题置于中心位置,并照此自我安排。

评价该例句:好评差评指正

Consecuentes con esa postura, velamos por que un componente esencial de nuestra asistencia sea una atención a múltiples sectores de la salud.

基于这一立场,我们把向该大陆提供多方面的保健援助作为我们援助的一个基本组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Un principio cardinal de la política exterior cubana es la práctica consecuente del internacionalismo y la solidaridad para con otros pueblos del mundo.

古巴外交政策的首原则是与世界各国人民实行国际主义和团结的原则性做法。

评价该例句:好评差评指正

Consecuentemente con ello, el Uruguay considera necesario avanzar en las reformas de las Naciones Unidas que permitan a esta Organización cumplir cabalmente sus cometidos.

根据这些原则,乌拉圭首先认为有必推进那些将能够让联合国充分履行其承诺的改革。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra decisión de apoyar y patrocinar el proyecto de resolución era la única opción coherente y consecuente con nuestra anterior posición sobre este tema.

我们支持本决议草案并成为其共同提案国的决定是我国唯一的选择,因为这符合我们对这一问题先前的一贯立场。

评价该例句:好评差评指正

Consecuentemente, tal vez así la Corte no se sienta impulsada en ningún momento a llevar sus labores en el terreno más allá de lo planificado.

因此,法院似在任何时候出现实地工作安排不堪重负的现象。

评价该例句:好评差评指正

No es consecuente con la lógica y el espíritu que anima la representación regional si está ausente el endoso por parte del grupo regional respectivo.

没有区域集团的认可,就不符合支持区域代表性原则的逻辑和精神。

评价该例句:好评差评指正

La Autoridad ha adoptado medidas firmes y consecuentes tendientes a que esos entendimientos se apliquen plenamente, incluida la reforma de los servicios de seguridad y otras instituciones.

并且巴勒斯坦权力机构,它已为完全执行该谅解采取了坚定和一贯的措施,包括改革安全部队和其他机构。

评价该例句:好评差评指正

Igualmente imperiosa debe ser la acción de la comunidad internacional para evitar el impacto de los desechos marinos sobre la salud y la productividad y la consecuente pérdida económica.

另外,国际社会必须采取行动海洋废弃物影响健康和生产力,由此造成的经济损失。

评价该例句:好评差评指正

161 Sesenta mil niños y jóvenes han participado en actividades llevadas a cabo por organizaciones comunitarias de modo consecuente con lo establecido en la Convención sobre los Derechos del Niño.

161 60 000儿童和青年将参加社区组织举办的符合《儿童权利公约》的活动。

评价该例句:好评差评指正

Ha llegado el momento de desarrollar formas y medios más estructurados, centrados, eficientes y eficaces para realizar esa cooperación, y su país actuará de manera consecuente para lograr ese objetivo.

为这些合作开发一些更加结构化、更有重点、更有效率和效果的途径和手段的时机已经到来,意大利将始终如一地为实现这一目标而发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Nos parece que la variante de decir: “la Comisión acordó ad referéndum” sería consecuente con la manera en que se ha mencionado ese acuerdo en los párrafos 8 y 9.

我们认为采用“裁审会商定,尚待进一步审核”似乎是合理的,这将同第8和9段中提到一致看法的方式保持一致。

评价该例句:好评差评指正

Debemos respetar los principios rectores de ésta; de lo contrario, lo único que se logrará es debilitar la capacidad de respuesta del sistema, con una consecuente pérdida de legitimidad y credibilidad.

做不到这些,就会削弱整个系统的反能力,导致合法性和信誉受到损害。

评价该例句:好评差评指正

El Pakistán está orgulloso de ser uno de los contribuyentes más grandes y consecuentes a las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz y actualmente aporta para 11 misiones.

巴基斯坦感到自豪的是,它成为联合国维持和平行动最大且一贯的捐助国之一,目前共参与了11个特派团。

评价该例句:好评差评指正

La participación consecuente de los Estados de la región en la financiación directa de las actividades de lucha contra la desertificación es un signo positivo de que conceden prioridad a la lucha contra ese flagelo.

该地区各国大量参与直接资助防治荒漠化活动,明确反映这些国家对这一问题的重视。

评价该例句:好评差评指正

Al elegir la opción de seis nuevos escaños permanentes en el Consejo, estamos siendo consecuentes con nuestro decisión de apoyar las aspiraciones de aquellos países que hacen importantes contribuciones al sistema de las Naciones Unidas.

通过选择安理会六个新常任席位,我们正在履行我们宣布的对这些国家想对联合国系统作出重大贡献的愿望的支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


campaneta, campaniforme, campanil, campanilla, campanillazo, campanillear, campanilleo, campanilo, campañista, campano,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ana de las tejas

Consecuentemente, la hermana de Moody, Ellie May, no le habló a Ana durante el resto del invierno.

因此,穆迪的妹妹埃莉·梅整个冬天都没有和妮说话。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Ya sabes que he sido consecuente contigo.

你知道,我对你的态度一如此。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La consecuente humillación de Ana, sin embargo, podría haber sido mayor, pues estaba abstraída por la idea del festival y del cuarto de huéspedes.

然而,后受到的羞辱本以更大,因为她全于节日和客房的想法。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Hay estudios que muestran que en realidad los cerebros son una combinación única de factores, y esto es consecuente con un fenómeno que ha cobrado mucha relevancia en la segunda mitad del Siglo Veinte y es el de plasticidad.

有研究表明, 大脑实际上是多种因素的独特组合,这与 20 世纪下半叶具有重要意义的一种现象一致, 即塑性。

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Cuando las órdenes se dan de manera clara, sencilla y consecuente a las tropas, éstas las aceptan.

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y su relación podría expresarse en lo que se convertiría en la más famosa y consecuente ecuación de la historia, E igual mc al cuadrado.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Consecuentemente con mi plan, pasé un tiempo buscando los parajes más retirados de la isla hasta que hallé uno que lo estaba tanto como hubiese podido desear.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


campeada, campeador, campear, campechana, campechanamente, campechanería, campechano, campechanote, campeche, campecico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接