有奖纠错
| 划词

La desaparición de la cantante ha conmovido al mundo del espectáculo.

女歌手之死震撼了演艺界。

评价该例句:好评差评指正

La contemplación de la madre me conmovió.

母亲的凝视令我感动

评价该例句:好评差评指正

El asesinato del presidente conmovió al país.

暗杀总统之事震动了全国。

评价该例句:好评差评指正

Por astronómicas que sean las cifras, parecen ya no conmovernos.

虽然数字犹如天文数字,却似乎不再能够打动我们

评价该例句:好评差评指正

A todos nos conmovió su muerte repentina.

我们都为他的突然去世感到悲痛

评价该例句:好评差评指正

Es conmovido por la vanidad.

他是个爱慕虚荣的

评价该例句:好评差评指正

Nos sentimos profundamente conmovidos ante la gran solidaridad y asistencia humanitaria que recibimos de todo el mundo.

来自全世界源源不断的同情以及道主义助,使我们深受感动。

评价该例句:好评差评指正

Este año nuevamente hemos sido conmovidos por terroristas, por actos de terror perpetrados en diferentes latitudes del mundo.

今年,世界各地发生的恐怖主义行动再次使我们受到震动

评价该例句:好评差评指正

Nos conmueve profundamente esta expresión de la solidaridad y el apoyo del pueblo y el Gobierno de Timor-Leste.

东帝汶与支持令我们深受感动。

评价该例句:好评差评指正

La influencia del Papa Juan Pablo II trascendió su propia congregación y llegó a personas de muchos credos diferentes, quienes también se sintieron conmovidas por su compasión, su humildad y su sentido de la justicia social.

教皇约翰-保罗二世宗座的影响超出其罗马天主教,触及到信奉很多不同宗教者,也为他对世的悲悯、谦卑社会正义感所感动。

评价该例句:好评差评指正

Me siento muy conmovido por un ejemplo en particular: los negros y los indígenas pobres educados en escuelas públicas ahora pueden asistir a las universidades gracias a nuestro programa de acción afirmativa, con respaldo financiero para estudiantes pobres.

让我最受感动的一个例子是,在公共学校受过教育的贫困的黑土著可以上大学了,因为我们实行了积极的行动纲领,为穷苦学生提供资金支助。

评价该例句:好评差评指正

A diario recordamos su urgencia al ver la primera página de los periódicos y al quedar conmovidos por las historias de supervivencia, pérdida, sufrimiento y esperanza de Cachemira a Aceh, del Sahel al África meridional y de la Costa del Golfo a otros lugares.

我们在阅读报纸头版,被从克什米尔到亚齐、萨赫勒南部非洲,以及墨西哥湾沿岸其它地区的幸存、丧生、苦难希望的故事所感动的时候,每天都会注意到一问题的迫切性。

评价该例句:好评差评指正

Si bien nos sentimos profundamente conmovidos por la pérdida de vidas humanas y la destrucción que causó el huracán Katrina en la costa del Golfo de los Estados Unidos de América hace tres semanas, el mundo haría bien en prestar seria atención a esas a advertencias oportunas.

三个星期前,“卡特里娜”飓风在美利坚合众国海湾沿岸造成了生命损失破坏,我们所有都无不为此动容,全世界都应该认真地注意种及时的警告。

评价该例句:好评差评指正

Conmovidos ante tan enorme catástrofe, los gobiernos, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, las organizaciones de la sociedad civil y un número incalculable de personas solidarias en todo el mundo se apresuraron a ayudar a mi país y a sus ciudadanos a recuperarse y a rehabilitar y reconstruir el país.

各国政、联合国其他国际组织、民间社会组织以及无数关心我们的场规模巨大的灾难作出反应,立即开始帮助我国我国民恢复重建。

评价该例句:好评差评指正

En nombre de la Asamblea General, transmito mis más sinceras condolencias a la comunidad del Vaticano, a todos los católicos y a todos los que, a través del mundo, fueron conmovidos e inspirados por la vida de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.

我谨代表大会向梵蒂冈教廷、所有天主教徒、以及世界各地所有为教皇约翰-保罗二世宗座的一生所感动激励的们表示最深切的慰问。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chalana, chalanear, chalaneo, chalanería, chalanesco, chalar, chalate, chalateco, chalay, chalaza,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Como todos los españoles que amamos la vida y la libertad, estaba consternado, conmovido, desolado.

就像所有热爱自由和生命的西班牙人样,那天我感到非常悲痛、震惊难过。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Facultad de hablar o escribir de modo eficaz para deleitar, conmover o persuadir.

用有效的方式说话或写作以取悦、感动或说服别人的能力。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新贺词

Muchas personas y sus historias nos han conmovido durante el año.

来,许多人和事感动着我们。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Si hubiese estado menos conmovido, lo habría hecho.

“要是爱你爱得少些话就可以说得多些了。”

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

A pesar de su experiencia, Abrenuncio estaba conmovido por el arrabiado.

虽然他有经验, 阿夫雷农西奥还是为那个患狂病的人感到不安

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Todos nos conmovimos, porque todos lo queríamos.

我们大家都很难受因为我们都很喜欢他。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Así culmina una historia increíble, una mezcla de horror, tristeza y desengaño que conmueve profundamente a todo lector.

个不可思议的故事就这样达到了高潮,恐怖、悲伤和绝起,深深打动了每位读者。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

No hay para qué ir tan lejos —dijo José, conmovido, con un hilo de lástima en la voz.

“那也用不着走得远远的。”何塞被女人的席话感动话语中带出了丝怜悯之心。

评价该例句:好评差评指正
Un cuento chino 丝偶然

El señor Qian está muy conmovido porque pensaba que su sobrino había muerto en un terremoto en China.

钱先生现在非常激动,因为他以为他的外甥在中国死于地震中。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Y habiéndolo hecho tuvo la sensación de que había conseguido el propósito deseado: ambos se sintieron conmovidos.

做了以后,他发觉达到了预期的效果:他感动了,她也感动

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Conmovido por la valentía de la mujer por salvarlo, el Anciano le permitió marcharse con la hierba de la inmortalidad.

南极仙翁被白素贞拯救丈夫的勇敢行为所打动,他允许白素贞带着长生不老药离开。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

De hecho, esa noche yo llegué a mi casa muy conmovido.

事实上,那天晚上我回到家时非常感动

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Su determinación y devoción conmovieron a la princesa.

他的决心和奉献精神感动了公主。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20249月合集

Un verano en el que el deporte nos ha inspirado y conmovido.

这是个体育给我们带来启发和感动的夏天

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Y hay algo que hace el cuadro cuando estás frente a él, que logra conmoverte.

而当你站在画作前时,它确实能触动

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Nada me conmovió, especialmente, ni tampoco me hizo reír a carcajadas.

并没有什么特别感动的事情,也没有让我大笑出来。

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

Creo que la devastadora foto de Aylan Kurdi realmente conmovió a muchos.

- 我认为Aylan Kurdi的毁灭性照片确实感动了许多人。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

¿Hay alguna historia que te haya marcado o conmovido que puedas compartir con nosotros?

有没有什么故事曾让你印象深刻或感动,可以和我们分享下?

评价该例句:好评差评指正
世界文学 Literatura Universal

Después de insistir e inclinarse, sus palabras conmueven a Aquiles quien finalmente accede.

在坚持和鞠躬后,她的话感动了阿喀琉斯,最终同意了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Es espléndido pensar que he conmovido el corazón de alguien.

想到我已经触动了某人的心,那真是太好了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chalet, chalilones, chalina, challa, challenge, challenger, challulla, chalón, chalona, chalota,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接