有奖纠错
| 划词

Debemos seguir trabajando conjuntamente para lograr ese objetivo.

我们必须继续共同为实现这目标而努力。

评价该例句:好评差评指正

¿Acaso deberíamos ocuparnos de ambas conjuntamente, como una unidad?

我们是否应该将两项提议作为道处理?

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría del Ozono y la OMM prepararán los informes anuales conjuntamente.

年度报告将由臭氧秘书处和气象组织编写。

评价该例句:好评差评指正

Los datos fueron evaluados y analizados conjuntamente por el NIDI y el UNFPA.

对数据的评估和分析由荷兰多学科人口研究所与人口基金共同进行。

评价该例句:好评差评指正

La UNCTAD emprenderá esta labor conjuntamente con la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo.

贸发会议将与科技促进发展委员会开展这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Hay que poder identificarlo y combatirlo conjuntamente.

我们必须查明恐怖主行为并道予以打击。

评价该例句:好评差评指正

Algunas de sus reuniones en Haití se celebraron conjuntamente.

它们在海地的些会议是共同行的。

评价该例句:好评差评指正

Esos memorandos ahora constituyen conjuntamente las directrices del Comité Zangger.

这两份备忘录共同成为桑戈委员会目前的准则。

评价该例句:好评差评指正

Algunas reuniones se celebraron conjuntamente, de conformidad con los respectivos mandatos.

双方根据各自的任务规定共同参加了些会议。

评价该例句:好评差评指正

La MONUC alienta a las partes a que aborden conjuntamente estos asuntos.

刚特派团鼓励双方共同解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

La reunión fue organizada conjuntamente con el Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional.

会议办方是国际科学和专业咨询委员会。

评价该例句:好评差评指正

Como corresponde, las Naciones Unidas han asumido el liderazgo, conjuntamente con los países afectados.

国与各受灾国道,恰当地发挥了主导作用。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, era muy importante dialogar y buscar conjuntamente soluciones a los problemas existentes.

因此,开展对话以及设法解决现有问题非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.

这些外展工作是由个别相关部门和机构在作的基础上展开的。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, se han publicado informes preparados conjuntamente por ONG y miembros de la Subcomisión.

例如,有些报告是由非政府组织和小组委员会成员共同撰写的。

评价该例句:好评差评指正

Tenemos el deber de respetar plenamente los compromisos adquiridos conjuntamente para beneficio de nuestros pueblos.

我们有责任充分履行我们道作出的承诺,让我们各国人民获得利益。

评价该例句:好评差评指正

Todas estas medidas garantizan conjuntamente su independencia y la supervisión pública efectiva de la Defensoría.

以上措施足可确保申诉专员得以保持独立,并让公众有效监察公署的运作。

评价该例句:好评差评指正

Se estima que conjuntamente estos Estados Partes poseen más de 10,2 millones de minas antipersonal.

据估计,这些缔约国共拥有1,020万枚以上的杀伤人员地雷。

评价该例句:好评差评指正

Esa conferencia se organizó conjuntamente con el Banco Mundial y se financió conjuntamente con la Comisión Europea.

这次会议是利用欧洲委员会的资助,与世界银行共同组织的。

评价该例句:好评差评指正

Observa que el autor invocó el párrafo 3 del artículo 2 conjuntamente con el artículo 26 del Pacto.

委员会注意到,提交人援引了与《公约》第二十六条并解读的第二条第3款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


展示的, 展示的样品, 展示柜, 展台, 展望, 展望未来, 展现, 展销, 展销店, 展销会,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Y si el mundo está dispuesto a trabajar y a cooperar conjuntamente, la posibilidad de una nueva pandemia podría ser muy sombría.

如果全世界都能共同协,一同合新的全球性大流行病的可能性会大大降低。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Durante la quinta Sesión Especial de la Asamblea General de las Naciones Unidas, Estados Unidos y Gran Bretaña vetaron una propuesta de socialización tecnológica limitada, presentada conjuntamente por China y Rusia.

此后,中俄两国第五届特别联大上,提出一项“有限技术公有化”提案,也立刻遭美英两国否决。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班语第二册

Sin embargo, puedo darte una buena noticia: me han admitido en la Universidad de Idiomas y ya he empezado mis clases de chino conjuntamente con un grupo de jóvenes procedentes de diversas partes del mundo.

但是,我能告诉你一个好消息:我被那所语言大学录取了,我已经开始上中文课了,一个班里聚集的同学们都是从全世界各个地方来到这里的。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Durante unas investigaciones realizadas conjuntamente con la neurocientífica Keiko Yamasuki, había descubierto que la actividad del cerebro relacionada con el pensamiento y los recuerdos no operaba a escala molecular, como se había creído hasta entonces, sino cuántica.

脑科学家山杉惠子共同进行的研究中现,大脑的思维记忆活动是量子层面上进行的,如以前认为的那样是一种分子层面的活动。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

A pesar de lo lejana que de mi alcance quedaba la cantidad de dinero necesaria conjuntamente para conseguir llevar a mi madre hasta Marruecos sin dejar de saldar mi deuda, la idea no paraba de bullirme en la cabeza.

即使不需要还债,我的积蓄也远远不够托人把母亲从马德里带到摩洛哥。即便如此,这个念头还是一直我脑海中萦绕。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Se estima que en 2022 pasaron hambre en todo el mundo de 691 a 738 millones de personas, según la última edición de un informe elaborado conjuntamente por cinco agencias de la ONU.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


占卜的, 占卜者, 占不少时间, 占多数, 占卦, 占据, 占据首位, 占课, 占领, 占领的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接