有奖纠错
| 划词

Una vida sin temores se construye confrontando la violencia contra la mujer en todos los ámbitos, confrontando el racismo, reconociendo los derechos y la autonomía de los pueblos indígenas.

我们只有各个领域中反对针对妇女的暴力、反对种族义、承认土著人民的权利和自治,才能建立没有恐惧的

评价该例句:好评差评指正

El expolio de los bienes suele ser el último eslabón de una cadena de episodios a la que se hallan confrontadas las mujeres africanas en relación con el VIH.

夺取财产经常是非洲妇女处理艾滋病毒问题经常发的一系列事件中的后一件。

评价该例句:好评差评指正

Una vida sin carencias sólo será posible si se confronta el paradigma de desarrollo que prioriza el crecimiento económico sobre los derechos humanos.

只有我们改变把经济增长置于人的发展之前的发展心态,才能获得免于匮乏的

评价该例句:好评差评指正

El desarrollo industrial sin lugar a dudas disminuirá los grandes problemas que los países pobres confrontan, habida cuenta de sus resultados satisfactorios en otros países.

据他国的成功经验,工业发展当然能够减轻穷国所遇到的巨大困难。

评价该例句:好评差评指正

La existencia de varios grupos armados, y la intención de algunos de ellos de confrontar con el Gobierno de Transición, continúa siendo una de las principales amenazas para la paz y la seguridad en dicho país.

武装团体的存以及其中一些团体对抗过渡政府的意图,仍然属于对和平与安全的要威胁。

评价该例句:好评差评指正

Sostiene que pudo confrontar y contrainterrogar, y de hecho lo hizo, a los policías y los trabajadores sociales que también firmaron la denuncia contra él (y por tanto eran también sus acusadores) y que declararon ante el tribunal.

缔约国指出,提交人得以和警察及社会工作者对质,并的确对他们进行了盘问,这些人还签署了对他的指控(因而也是他的原告),他们还法庭作

评价该例句:好评差评指正

En los últimos 20 años Bolivia efectúo la liberalización de sus mercados en el marco de un modelo económico de carácter neoliberal que parecía ser la solución a mediano plazo a los graves problemas estructurales que confronta el país.

近20年内,玻利维亚遵行新自由义的经济模式开放市场,似乎对玻利维亚严重的结构问题提供了一种中期的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Los hechos ocurridos hace poco en los Países Bajos, por ejemplo, han confrontado a nuestra sociedad con la cuestión de cómo podemos proteger nuestra tradición de tolerancia de hace siglos de quienes pretenden abusar de ella para sembrar el odio y la división.

例如,荷兰近发的事件就向我们的社会提出一个问题,即如何保护我们数百年古老的容忍传统,不让它毁于滥用这种传统播下仇恨和分裂种子的人之手。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, se puede concluir que la cooperación para la estabilización debería estar dirigida a resolver las principales debilidades de las instituciones y de las operaciones de las organizaciones regionales, así como a los problemas que confronta el desarrollo en sus Estados miembros.

因此,为实现稳定化而进行的合作应当针对机构的要不足、各区域组织的行动及其会员国的发展问题。

评价该例句:好评差评指正

Este rememoración trae a cuenta la época más triste y oprobiosa de la historia de la humanidad, confrontándonos con el mayor ultraje padecido por pueblo alguno, tragedia injustificable que la humanidad no debe olvidar, so pena de padecer su aterradora y ciega maldad otra vez.

的纪念使我们感知人类历史上那一可悲、可鄙的时期,让我们面对针对一个民族的严重暴行,一场不可辩解的悲剧,——人类不能忘却这场悲剧,以免再遭受此种骇人的盲目邪恶。

评价该例句:好评差评指正

Las encuestas realizadas en Sudáfrica muestran que las profesionales del sexo que trabajan en los restaurantes de carretera se ven confrontadas a reacciones violentas, a la pérdida de clientes o a una reducción de hasta el 25% de sus ingresos si insisten en que se utilice preservativo.

南非的调查显示,卡车站工作的性行业工作者如坚持使用避孕套就会面临暴力反应、失去顾客或高达25%的收入下降。

评价该例句:好评差评指正

Las encuestas realizadas en Sudáfrica muestran que "las profesionales del sexo que trabajan en los restaurantes de carretera se ven confrontadas a reacciones violentas, a la pérdida de clientes o a una reducción de hasta el 25% de sus ingresos si insisten en que se utilice preservativo"35.

南非的调查显示,“卡车站工作的性行业工作者如坚持使用避孕套就会面临暴力反应、失去顾客或高达25%的收入下降。”

评价该例句:好评差评指正

La cooperación con miras al cumplimiento de las leyes en los países en desarrollo con experiencia limitada en esta esfera pero confrontados a circunstancias similares, puede resultar más equilibrada que una cooperación con los países más adelantados, además de servirles de modelo para llegar a cooperar eficazmente con interlocutores más experimentados.

区域或分区域集团中,政治意愿或经济发展和文化的相对统一性可能会使人们较容易建立相互信任和共同利益概念(可从总的关系的角度而不是仅从竞争法和政策的角度加以看待)。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, el establecimiento de la autoridad jurídica y de los medios para que el Convenio de Rotterdam aplicara cargas impositivas al mercado, plantearía cuestiones técnicas y políticas de complejidad mucho mayor que las que tuvieron que confrontar los creadores del marco del Protocolo de Kyoto cuando establecieron el Fondo de Adaptación y el mecanismo de desarrollo limpio.

因此,确定鹿特丹公约对市场进行征税的法律权限和手段,所产的政治和技术问题,将会比京都议定书建立清洁发展机制和适应基金时该议定书的起草人遇到的政治和技术问题还要复杂。

评价该例句:好评差评指正

A fin de abordar la desertificación, las Partes afectadas por la misma jerarquizarán sus prioridades y habilitarán políticas de lucha contra la sequía y la desertificación, establecerán estrategias de lucha contra la desertificación, confrontarán sus causas subyacentes, promoverán la concienciación al respecto de los procesos contra la desertificación y facilitarán la participación en los mismos, y reforzarán su marco jurídico que les permita abordar la desertificación.

受荒漠化影响的缔约方必须分清荒漠化和干旱政策的重点并批准这些政策;解决造成荒漠化的源;促进提高对防治荒漠化进程的认识和参与;以及加强处理荒漠化的法律框架。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


供应过剩, 供应商, 供应者, 供职, 供状, 供桌, , 勾出轮廓, 勾搭, 勾当,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aprendemos Juntos

Y confrontando nuestra visión con la suya, aprendemos.

通过将我们的愿景们的愿景进行比较,我们可以学习。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Camus se desanimó al combatir la tuberculosis en Francia y confrontar la devastación de la guerra como periodista de la Resistencia.

加缪在法国抗击结核病并作为一名抵抗运动记者面对战争的破坏而感到沮丧。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Input

Según White, el mundo conocía bien la guerra de Colón: Cómo los sabios de España lo confrontaron con citas de los Salmos, del apóstol Pablo y de Agustín.

根据怀特的说法,全世界都知布的战争:知西班牙的圣贤们如何《诗篇》、使徒保罗和奥古斯丁的语录对峙。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Lo único que quería Fermina Daza era ver otra vez su pueblo natal, para confrontarlo con sus recuerdos más antiguos, pero no se lo permitieron a nadie por los riesgos de la peste.

费尔明娜·达萨唯一想要的就是再次见到她的家乡,她最古老的记忆面对它,但由于瘟疫的风险,没有人被允许这样做。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El de Zuhair, cuando éste lo compuso en Arabia, sirvió para confrontar dos imágenes, la del viejo camello y la del destino; repetido ahora, sirve para memoria de Zuhair y para confundir nuestros pesares con los de aquel árabe muerto.

祖哈伊尔当初在阿拉伯写诗时,是把老骆驼和命运两个形象加以对比;如今我们重提,是为了纪念祖哈伊尔,并把我们的悲痛和那个亡故的阿拉伯人加以混淆。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y una noche me decidí a confrontar a mi papá, con él nunca había hablado de este tema.

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

" Tener relación con miembros de otra edad nos confronta con los estereotipos que teníamos asumidos y nos hace replantearnos si eran falsos" .

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年9月合集

Tenemos que comprender que no podemos bajar la cabeza ante esta amenaza sin comprometer nuestra seguridad y afirmó que la organización extremista debe ser confrontada.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


勾通, 勾销, 勾引, 勾引性的, 佝偻病, 佝偻的, , 沟灌, 沟壑, 沟渠,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接