Condenaron al ladrón a cinco años de cárcel.
小偷被5年徒刑。
El juez condenó a cadena perpetua al asesino.
法处这个杀人犯无期徒刑。
Condenaron al ladrón a diez años de cárcel.
他们给小偷了监禁十年。
La Autoridad Palestina, que condenó ese acto, detuvo a unos 60 sospechosos después del ataque.
巴勒斯坦权力机构谴责了这次行动,并在爆炸发生后逮捕了大约60名嫌犯。
Le condenaron a tentativa de homicidio.
他被为杀人未遂。
Esos actos son inaceptables y deben condenarse.
此类行为是不可受的,必须予以谴责。
Condenamos el terrorismo en todas sus formas.
我们谴责一切形式的恐怖主义。
Condenamos esos actos en los términos más enérgicos.
我们最强烈地谴责这种行为。
Condenamos los ataques cometidos recientemente en el Afganistán.
我们谴责最近在阿富汗境内的袭击行动。
Condenamos el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
我们谴责一切形式和表现的恐怖主义。
En Botswana condenamos el terrorismo en todas sus manifestaciones.
纳谴责一切表现形式的恐怖主义。
El juzgado condenó al abogado a pagar una indemnización.
法院处该律师支付赔偿费。
Las Islas Salomón condenan el terrorismo en todas sus formas.
所罗门群岛谴责恐怖主义的所有形式。
El Secretario General condenó de inmediato ese acto de terrorismo.
秘书长立即谴责了这一恐怖行为。
En esa convención hay que condenar el terrorismo sin reservas.
这样一个公约必须无条件地谴责恐怖主义。
Condenamos enérgicamente esa matanza inhumana y brutal de una persona inocente.
我们强烈谴责这种杀害一名无辜者的不人道的残暴行径。
Condenamos todos los actos de violencia e intolerancia en la provincia.
我们谴责该省境内的一切暴力和不宽容行动。
Rafik Hariri. Condenamos a los autores de ese acto terrible.
我们谴责这起骇人听闻行为的实施者。
Quisiera reiterar que condenamos esos atentados terroristas dirigidos contra civiles inocentes.
让我对针对无辜平民采取此类恐怖行动再次表示谴责。
En consecuencia, es preciso condenar inequívocamente todas las formas de terrorismo.
因此,应当坚决谴责各种形式的恐怖主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Condenado es el participio del verbo condenar.
condenado是动词condenar分词形式。
Quizá los condenaron los hombres, pero no Dios.
也许他们被判了罪,但判罪的是人,决是神。
No te irás de aquí, maldita y condenada Justina.
“别走,你这个该诅咒的该死的胡斯蒂娜!
¡Pequeño demon...! ¡Condeno...! ¡Cállate, no debo matar a mi hijo!
你这个小恶魔!要谴责… … !冷静点,杀了自己的儿子!
Condenar es lo que hace un juez cuando te castiga.
condenar是当你收到惩罚所受到的审判。
NO está condenada a fracasar, solo no se ven parejas así con tanta regularidad.
这是注定会失败的,只是这样的情侣们多见。
Luego condenaron la puerta, hasta que él se secara;para que su cuerpo no encontrara reposo.
然后,封闭了门窗,直到他的尸体僵化。这样一来,他的躯体永远到安息。
En la pared del fondo, que daba al mar, había otra ventana alta condenada con crucetas de madera.
在对着大海的后墙上还有一扇高窗子, 用交叉的木条封着。
Dime, ¿qué aspecto tiene esta condenada corbata? He estropeado cuatro antes de lograr que una quedase bien.
喂,这个该死的领结怎么样? 弄坏了四条,才打成这个样子。"
La maldijo dejándola sin habla, condenada a solo repetir la última palabra de lo que le decían.
她诅咒厄科无法,惩罚她只重复别人对她说的最后一句话。
El Secretario General condenó atentado y pidió una investigación.
秘书长谴责这起袭击事件并呼吁进行调查。
Nuestras infraestructuras salvarían a unos animales y condenarían a otros.
们的基础设施将拯救一些动物,并谴责其他动物。
Así pues, presidí, no hace mucho, un mitin en el que votamos unas proposiciones condenando todo lo que nos desagradaba.
老实说,前些时干过一阵会议的主席工作,们通过决议谴责一切们喜欢的东西。
La comunidad internacional condenó el asesinato.
国际社会谴责这起谋杀案。
Y el Secretario General condenó los últimos incidentes violentos contra civiles en los Territorios Palestinos Ocupados.
秘书长谴责巴勒斯坦被占领土上最近发生的针对平民的暴力事件。
También condenan enérgicamente los ataques militares indiscriminados de Israel contra el ya exhausto pueblo de Gaza.
他们还强烈谴责以色列对已经疲惫堪的加沙人民进行分青红皂白的军事袭击。
Condenamos su beso forzado a la capitana española Jennifer Hermoso durante la ceremonia de entrega de premios.
们谴责他在颁奖典礼上强吻西班牙队长詹妮弗·埃尔莫索的行为。
Como se trataba de un sitio aislado la población no pudo escapar, por lo que quedó condenada a morir tras el colapso de su sociedad.
由于这是一个与世隔绝的地方,人们无法逃离。因此在社会崩溃之后,人们注定死亡。
El Secretario General António Guterres condenó enérgicamente el lanzamiento de un misil balístico de alcance intercontinental que hizo Corea del Norte el fin de semana.
秘书长安东尼奥·古特雷斯在周末强烈谴责朝鲜发射洲际弹道导弹。
La organización islamista condenó dicho atentado y se desvinculó de ese y otros actos terroristas registrados en el país en los últimos meses.
该伊斯兰组织谴责上述袭击事件,并与最近几个月在该国登记的这一事件和其他恐怖主义行为保持距离。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释