有奖纠错
| 划词

Las tres carreteras concurren en esta ciudad.

有三条公路在本市汇合。

评价该例句:好评差评指正

Un numeroso público concurrió a la fiesta.

许多群众参加了联欢会。

评价该例句:好评差评指正

A nuestra derrota concurrieron una serie de circunstancias.

系列原因造成了我们失败。

评价该例句:好评差评指正

Aquel día concurrieron varios acontecimientos raros.

那一天发生了好几件离奇事情。

评价该例句:好评差评指正

Varias líneas ferroviarias concurren en Beijing.

好几条铁路在北京合。

评价该例句:好评差评指正

Cuatro de cada 10 niños no concurren a la escuela.

十个儿童当中有四个不上学。

评价该例句:好评差评指正

Concurren en él varios méritos.

他有好些长处。

评价该例句:好评差评指正

El autor no concurrió sino que envió unos documentos que acreditaban incapacidad transitoria para el servicio.

提交人军令,而是寄出了一系列文件证明他暂时无能力履行职责。

评价该例句:好评差评指正

A ello concurren las medidas que se adopten en virtud del artículo 2 para lograr la participación.

在第2条之下所要采取确保参与措施有助于项工作。

评价该例句:好评差评指正

En los testimonios concurren la anécdota, la información, la historia, la cultura, los conocimientos, la opinión y la experiencia.

上述证词是轶事、信息、历史、文化、知识、观点和经验杂烩。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente Lagos Escobar: Chile concurre a esta reunión plenaria con una mirada de esperanza, pero también —digámoslo— de frustración.

拉戈·埃科瓦尔总统(以西班牙语发言):智利是带着某种希望,但必须说也带着失望心情参加全体会议

评价该例句:好评差评指正

En sus observaciones sobre las alegaciones que formula la fuente, el Gobierno hizo la siguiente presentación de los hechos que concurren en el caso.

在对来文提交人指控发表意见时,该国政府对该案件事实作了下陈述。

评价该例句:好评差评指正

Se impedía que los periodistas palestinos concurrieran a los lugares en que ocurrían los hechos y debían confiar en los periodistas extranjeros para informarse.

巴勒坦记者被阻止进入有事件要报道地方,他们不得不主要依靠不愿意透露最新消息外国记者。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, desde hace varios años no concurría a la Conferencia un número de ministros de relaciones exteriores como el que se hizo presente este año.

首先,本会议多年来今年样有么多外交部长与会。

评价该例句:好评差评指正

Más adelante, el Gobierno de Burundi concurrió en la petición del ACNUR de que se encontraran lugares más seguros en el país para acoger a los refugiados.

随后,布隆迪政府对难民署提出要求开展合作,为难民在国内准备更加安全地点。

评价该例句:好评差评指正

De esta manera, los CECE actúan como ámbito en el cual concurren y se vinculan los principales agentes del mercado laboral planteando sus necesidades de información, capacitación y colocación.

种方式,国家培训和就业委员会发挥了一个论坛作用,劳动力市场主要成员在其间寻找并彼此配合,展示他们对信息、培训和安置需求。

评价该例句:好评差评指正

Se espera que todos los centros de atención de la salud maternoinfantil proporcionen a las mujeres que concurran a ellos información sobre la salud sexual y genésica y, en particular, sobre la anticoncepción.

要求所有妇幼保健中心向前来求医妇女提供有关性与生殖健康、特别是有关节育信息。

评价该例句:好评差评指正

La información suministrada a los padres, los celadores y los estudiantes que concurren a colegios secundarios indica que los establecimientos de enseñanza deben formular un plan de seguridad en que se explicite lo que harán para combatir el acoso sexual.

向处于中等教育时期学生家长、监护人及学生本人通报情况,说明学校必须制定安全计划,介绍他们将采取何种措施来打击性骚扰行为。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, como excepción a este principio general, razones que concurran específicamente en un candidato masculino pueden inclinar la balanza a su favor, lo cual ha de evaluarse objetivamente y teniendo en cuenta todos los criterios pertinentes para cada uno de los candidatos.

但是,项一般性原则有一个例外:涉及某一男性候选人特定理由也可能有利于他,必须顾及涉及单独候选人所有相关标准,客观地加以评估。

评价该例句:好评差评指正

Conforme a su jurisprudencia constante, al Comité no le corresponde examinar la evaluación de los hechos y las pruebas efectuada por los tribunales internos, a menos que haya existido una arbitrariedad manifiesta o una denegación de justicia, circunstancias que no concurren en este caso.

根据委员会已结案判例,委员会不得对国内法院评价事实和证据方式方法进行审查,除非其明显有任意性,或构成执法不公,但本案中并不存在一情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


中国人, 中国人民解放军, 中国人民政治协商会议, 中国人民志愿军, 中国社会科学院, 中国丝绸, 中国通, 中国制造, 中国字, 中果皮,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安达卢西亚笑话与故事

En la calle, poco concurrida de ordinario, no parecía nadie a aquellas horas.

街上寂静无人。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Si no, los niños concurren a clases con normalidad.

不然话,孩子们都照常上学。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Para que un animal muerto se fosilice es necesario que concurran un entorno, un momento y unas condiciones adecuadas.

动物尸体要变成化石,必须有适当、时间和条件。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年11月合集

El líder del Partido Aprista se proclamó nuevamente aspirante presidencial tras vencer este mes en las elecciones primarias del Partido Aprista, a las que concurrió como único candidato.

阿普拉党领导人已经在赢得党派竞选后表达了要重新执政愿望,而这也是最终竞选。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana y Diana iban a ir con Jane Andrews y su hermano Bill en su coche de doble asiento; y también concurrían varios jóvenes y jovencitas de Avonlea.

安妮和戴安娜与简·安德鲁斯和她比尔一起乘坐他们双座汽车。来自埃文利几位年轻男女也参加了。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

No había estado en numerosas efemérides públicas en que su falta era inconcebible, y en las pocas a que concurría guardaba una distancia que lo iba convirtiendo poco a poco en un ser irreal.

他不在众多公众活动中露面, 尽管他缺席令人难以理解。而在他出席不多社会 活动中, 他也远远地躲在一边, 这渐渐使他变成了一个若有若无人。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Por otra parte, Argelia y Sierra Leona concurrieron sin competencia por las dos plazas destinadas al Grupo de África, mientras que Guyana era la única candidata presentada por los países de Latinoamérica y el Caribe.

另一方面, 阿尔及利亚和塞拉利昂争夺非洲组两个名额,而圭亚那是拉丁美洲和加勒比国家提出唯一候选人。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Paracaidistas es el término que se utiliza en política para los candidatos que concurren a unas elecciones por una circunscripción.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


中继线, 中继站, 中坚, 中坚分子, 中间, 中间剥削, 中间道路, 中间的, 中间分子, 中间阶层,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接