有奖纠错
| 划词

No podemos ser complacientes y es preciso trabajar para preservar la armonía subyacente en el tejido y los cimientos de nuestra sociedad mundial.

我们不能自满,必须努力维护和谐,这是我们全球社会结构和基础

评价该例句:好评差评指正

Si bien ha habido progresos sustantivos en el control de las armas convencionales, todavía no podemos ser complacientes en este sentido.

我们注意到,在常规军备控制领域取得了实质性进展,然而,在这方面绝对不能自满。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, ante este hecho nos embarga la tristeza cuando vemos una organización como ésta, las Naciones Unidas, doblegada, sumisa y complaciente, que aplaude, en el camino al cadalso, su propia ignominia.

遗憾是,当我们考虑这一局势时,我们联合国这样一个组织深感悲哀,它如此沉溺于自我陶醉,在走向断头台道路上竟然自己处境喝彩。

评价该例句:好评差评指正

No podemos permitirnos el lujo de ser complacientes respecto del terrorismo y contribuiremos, con nuestras limitaciones de recursos, a la guerra contra el terrorismo.

我们不能对恐怖主义抱着漠不关心,我们应该在我们有限资源范围内,反恐斗争作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

El Movimiento de los Países No Alineados ha participado en los debates con un espíritu abierto, constructivo y complaciente, que ha demostrado siempre que ha podido, a pesar de abrigar graves preocupaciones por el desarrollo de la polémica.

不结盟运动本着公开、有建设性、亲切友好参加了讨论,这是不结盟运动一贯秉承然其在审议过程中表示严重关切。

评价该例句:好评差评指正

La información que hemos recibido indica que el enviado especial ya está estudiando nuevos acuerdos complacientes y apaciguadores ante la falta de cumplimiento por Etiopía de las condiciones del Acuerdo de Argel y ante su rechazo de la decisión de la Comisión de Fronteras.

根据我们掌握资料,特使已经开始探讨新安排,而这些安排将允许和容忍埃塞俄比亚不遵守《阿尔及尔协定》条款,拒绝接受边界委员会裁定。

评价该例句:好评差评指正

Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.

两份报告在陈述非洲发展新伙伴关系落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛相关决议,这些建议如获得执行,就会对促进非洲和平与可持续发展作出决定性贡献。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


元气, 元气大伤, 元气旺盛, 元青, 元曲, 元戎, 元首, 元帅, 元素, 元素的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

En cambio, adoraba a su madre por ser tan dulce y complaciente.

与之相反,他崇拜他的母,因为是如此和蔼且包容。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

De niña, era muy cariñosa y complaciente y me tenía un gran afecto.

小时切,讨人喜爱,而且特别喜欢我。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Pueden convertirse en complacientes compulsivos debido a su naturaleza emocionalmente sensible y reacia a los conflictos.

由于他们情感敏感和厌恶冲突的本性,他们可能会成为强迫性的取悦者。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Yo cuando veo hablar a esa mujer, no era una mujer que fuera complaciente en la forma en la que ella se expresaba.

当我看到在说话时,会以阿谀奉承的方式表达自己。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana asintió, tratando de no parecer virtuosamente complaciente, pero fracasando en su intento.

安娜头,尽量显得自满,但的尝试失败了。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Pero, a pesar de la riqueza de su intelecto, la crítica no era nada complaciente con García Lorca.

但是,尽管加西亚·洛尔迦有智识,批评家们却对他一满意。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth se disculpó como pudo; dijo que al verse en Kent le había agradado más que antes y que nunca le había encontrado tan complaciente como aquella mañana.

伊丽莎白竭力为自己辨解,那次在肯特郡见他时,就比以前对他有好感,又说,从来没有看见过他象今天上午那么和蔼可

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Sufrió una crisis de estreñimiento que le aventó el vientre como un tambor, y tuvo que recurrir a paliativos menos complacientes que las lavativas.

他患有便秘,胃部像打鼓一样剧烈,他采取比灌肠更利的姑息疗法。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Pero ojo: es importante buscar los rasgos de la tríada oscura y otros signos antes de llegar a la conclusión de que estás ante un empático oscuro, porque podría simplemente ser una persona complaciente y amable.

在断定你正面对着一个黑暗共情者之前,找到黑暗三人格特征和其他迹象非常重要,因为他可能仅仅只是一个包容善良的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


元音连读, 元音字母, 元鱼, 元月, 芫花, 芫荽, , 园地, 园丁, 园林,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接