有奖纠错
| 划词

Cabe señalar que las Fuerzas de Defensa de Israel actuaron con comedimiento y no respondieron militarmente al ataque.

应当指出,以防军保持了克制,没有以军事方式对此次袭击出回应。

评价该例句:好评差评指正

También he hecho un llamamiento a todas las partes para que eviten un uso excesivo de la fuerza y actúen con el mayor comedimiento para proteger la vida de la población civil.

我还呼吁各方避免过使用武力,并最地实行自我克制,以保护平民的生命。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


权重, , 全部, 全部的, 全部地, 全部理由, 全部买下, 全部拿走, 全部曲目, 全部时间的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

Hiciéronse mil corteses comedimientos, y, finalmente, cogiendo a don Quijote en medio, se fueron a sentar a la mesa.

他们极其客气寒暄一番,又左右相伴陪同唐吉诃德,前。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Sancho Panza se le inclinó con mucho comedimiento, y le besó entrambas las manos, porque la una no pudiera, por estar atadas entrambas.

桑乔毕恭毕敬向唐吉诃德鞠了一躬,吻了他的双手。唐吉诃德的双手被捆在一起,要吻就得吻两手。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y, levantándola de la mano, la llevó a asentar en una silla junto a la Duquesa, la cual la recibió asimismo con mucho comedimiento.

公爵拉着伯爵夫人的手,站起,让公爵夫人身旁的一把椅子上。公爵夫人也非常客气坐下。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Sí que en esta casa todo es cortesía y buen comedimiento; pero para los vencidos el bien se vuelve en mal y el mal en peor.

这儿原先是热情好客的方,可是,对战败的人连好方也变坏了,坏方就变得更糟糕了。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

La Duquesa mi señora te besa mil veces las manos; vuélvele el retorno con dos mil, que no hay cosa que menos cueste ni valga más barata, según dice mi amo, que los buenos comedimientos.

我们的公爵夫人上千遍吻你的手,而你得回吻的手两千遍。得体的礼貌不花钱,却比什么都更值钱。这是我的主人说的。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En resolución, así como Camila es cifra de toda belleza, es archivo donde asiste la honestidad y vive el comedimiento y el recato, y todas las virtudes que pueden hacer loable y bien afortunada a una honrada mujer.

总之,卡米拉是美的精华,是个正直、稳重、端庄的人,集中了一个值得赞扬的幸福女人的所有美德。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Don Quijote le volvió las saludes con no menos comedimiento y, apeándose de Rocinante, con gentil continente y donaire, le fue a abrazar, y le tuvo un buen espacio estrechamente entre sus brazos, como si de luengos tiempos le hubiera conocido.

唐吉诃德同样很客气向他问好,并且下了马,文雅潇洒,同他拥抱,而且拥抱了好一会儿,仿佛见了一位久违的朋友。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


全家团聚, 全景, 全景的, 全景电影, 全局, 全局观点, 全局利益, 全军, 全科医生, 全力,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接