Sabe muchos giros coloquiales.
他知口语词语。
Es una reunión coloquial.
是一随便交谈的会谈。
No es una expresión coloquial.
是一个口语化的表达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el lenguaje coloquial, sería estar frito.
在语,就 estar frito。
Normalmente se utiliza entre jóvenes o en circunstancias bastantes coloquiales.
通常在年轻人使用,或十分语化的场合下使用。
Otra muy coloquial es " ¿cómo andas? " o " ¿cómo andamos? " .
" ¿cómo andas? " 或 " ¿cómo andamos? " .
Es una forma corta, directa y, sobre todo, coloquial.
但这种说法更简短直接,更语化。
También aquí se suele usar la s en contextos más normales, más coloquiales.
在更平常、更语化的语境当,x出于末尾时也常发成s。
Ya ves tú, esta forma es bastante común y coloquial.
Ya ves tú(看你),这很常见很语的一种方式。
Recuerda currar se utiliza en situaciones más coloquiales.
要记住currar要在十分语化的场景下使用。
Bien, y ahora vamos a empezar con las expresiones coloquiales.
好了,我们来看语表达吧。
Otra palabra que se utiliza en español pero que es un poquito coloquial es el verbo currar.
另一个词在西语很常用,但有些偏向语化,就currar。
Pero como ahora estamos utilizando un lenguaje coloquial, decimos seguirle el rollo a alguien.
但现在我们说的语,我们就说seguirle el rollo a alguien。
Podemos decir que es coloquial, y sería " comerse un marrón" .
可以说语化的表达,:“吃栗色”。
Una expresión muy coloquial y muy usada es con " viva" : —Viva la madre que te parió.
还有一个非常语化且常用的表达“viva”: “你母亲万岁!”
Esto es una mopa seca, pero se le conoce coloquialmente como para la mopa.
这干拖把,日常就叫做mopa。
Aunque no son expresiones especialmente vulgares, sí que son coloquiales, así que ten cuidado, no puedes utilizarlas en cualquier ocasión.
虽然它们并不特别粗俗的表达,但它们确实语化的,所以你要注意,你不能再随便一个场合就用。
De hecho, el Diccionario de Lengua Española clasifica esta palabra dentro del lenguaje coloquial como una persona falsa y embustera.
实际上,西班牙语词典将这个词归类为虚伪的人或者骗子的语说法。
En este vídeo vamos a explicar un montón de expresiones coloquiales y vulgares para decir que hace frío en español.
在本期视频,我们将为大家解释如何用一些语化的和粗俗的说法来表示天气很冷。
Este es un término muy coloquial que se refiere a alguien que es posee demasiada habilidad para realizar cierta tarea.
这一个非常语化的词,指一个人完成某项任务过于熟练。
Utilizamos esta expresión en contextos más coloquiales.
我们会在更语化的语境下使用这一表达。
El estilo de la obra es sencillo, espontáneo, coloquial, opuesto a lo ampuloso y rimbombante de los libros de caballerías.
作品风格简单而自然,语化,与骑士书籍的夸张浮华相对立。
También, una más coloquial que esa podría ser: " No te flipes" .
还有一种更语化的说法“No te flipes”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释