有奖纠错
| 划词

La Comisión ha invitado a sus Estados miembros a plantear ante la OMI el problema de la colisión con buques.

国际捕鲸委员会已请会员国在国际组织提出关于船只撞击的问题。

评价该例句:好评差评指正

Los desechos entrarán cíclicamente en colisión y crearán así más residuos que formarán efectivamente una franja letal alrededor de la Tierra.

碎片会周期性地相互碰撞,从而造成更多残骸,这些残骸实上会在地球周围构成个致命层。

评价该例句:好评差评指正

Aunque las probabilidades de colisión de esos objetos con la Tierra son muy bajas, representan una posible amenaza para el planeta.

尽管近地物体撞击地球的概率很低,但还是对地球构成潜在威胁。

评价该例句:好评差评指正

Se observó además que la palabra “incidente”, frecuente en materia de colisiones, tal vez no resultara clara en el presente contexto.

还据认为,“件”词虽然在碰撞处理法领域经常使用,但在这情形下则并不清晰明了。

评价该例句:好评差评指正

Singapur, en su calidad de crisol de razas y religiones, quiere demostrar el error de quienes predicen una “colisión de civilizaciones”.

作为多种族、多宗教的国家,新加坡十分关注证明发生“不同文明的冲突”的预言是错误的。

评价该例句:好评差评指正

La Red Europea de Observación de Bólidos suministra datos fundamentales para calcular el flujo de la masa cerca de la Tierra y las probabilidades de colisión con cuerpos grandes.

欧洲火球网为接近地球的质量量以及与较大物体发生碰撞的概率计算提供基础数据。

评价该例句:好评差评指正

Tampoco esas normas serían fáciles de convenir, pero proporcionarían ventajas inmediatas al reducir los riesgos de colisiones accidentales, al prevenir accidentes y al establecer órbitas sin obstáculos para los satélites.

这些要达成协议也不容易,但可能立即就有好处,诸如减少意外碰撞的危险,防止故和促进卫星的安全行。

评价该例句:好评差评指正

Los barcos también pueden causar daños a los organismos marinos y sus hábitat por los impactos físicos, en particular las colisiones de barcos con ballenas, como se mencionó en el párrafo 147.

船舶还可能因为碰撞而洋生物及其生境,包括特别是上文第147段所称的撞击鲸鱼。

评价该例句:好评差评指正

Las principales amenazas actuales para algunas poblaciones de ballenas y otros cetáceos son las capturas incidentales, las colisiones con barcos, el ruido subacuático antropogénico, el enredamiento en aparejos pesqueros y la alteración del hábitat.

部分鲸鱼和其他鲸目动物目前面临的主要威胁是:副渔获物、船只碰撞、人为水下噪音、捕鱼设备缠绕和生境改变。

评价该例句:好评差评指正

En el marco de un proyecto para una tesis doctoral, en cooperación con la Universidad de Tecnología de Dresde, se han investigado y modelizado diversas técnicas posibles para desviar asteroides y cometas, a fin de evitar su colisión con la Tierra.

在博士项目期间,与德国德累斯顿工业大学合作,对能够使小行星和彗星改道以避免与地球碰撞的各种潜在技术进行了调查研究,并且进行了模拟。

评价该例句:好评差评指正

Concede gran importancia a la formulación de estrategias dirigidas a reducir al mínimo las posibles consecuencias de los desechos espaciales. Asimismo, se debe prestar gran atención a la colisión de objetos espaciales, en particular, los que llevan a bordo fuentes de energía nuclear.

它高度重视旨在最大程度减小空间碎片的可能影响的战略开发,而且还必须高度注意空间物体碰撞,尤其是那些核动力源物体的碰撞。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, las medidas de lucha contra el terrorismo no deben adoptarse contra los fieles de una u otra religión, puesto que eso equivaldría a caer en la trampa tendida por los extremistas, quienes esperan sembrar la división y provocar una colisión entre civilizaciones.

因此反恐措施不应针对某种宗教的信徒,这会陷入极端主义分子设下的陷阱,因为他们希望煽动分裂,引发文明之间的冲突。

评价该例句:好评差评指正

En el caso de algunos objetos cercanos a la Tierra, quizá no se pueda excluir una futura colisión de un asteroide con la Tierra solamente sobre la base de las observaciones astrométricas disponibles: las soluciones orbitales correspondientes a esos casos se llaman impactores virtuales.

对于有些近地物体,有可能是不能仅仅根据现有天文观测排除该小行星未来与地球撞击的可能性,与这类情况相应的轨道计算结果被称作虚拟撞击物体。

评价该例句:好评差评指正

En ese marco, se promulgaron leyes y se creó un organismo nacional de seguridad vial encargado de actualizar los reglamentos cabales y crear un registro para obtener información detallada sobre las causas de las colisiones y los choques, con el objeto de reducir al mínimo el número de accidentes.

我国已经过立法,设立了个全国道路安全局,负责全面更新各种规章制度,设立登记制,收集有关各种大小碰撞故原因的具体材料,争取尽可能减少故次数。

评价该例句:好评差评指正

Aun cuando cabe que la carga sea perdida en la mar (o dañada en el descarrilamiento de un tren o en la colisión de un camión), lo más frecuente es que todo daño registrado en las mercancías haya sido ocasionado o en la operación de carga o en la de descarga.

尽管货物可能在上发生灭失(或在火车出轨或卡车相撞故中受到损坏),但是货物损坏更多发生在装卸操作中。

评价该例句:好评差评指正

Entre ellas se encuentra la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), que está estudiando la utilización de sistemas antimisiles en las aeronaves de uso civil, y la OACI, que está estudiando la forma de mejorar la capacidad de las aeronaves de hacer frente a las colisiones y explosiones en vuelo.

其中北大西洋公约组织(北约组织)正在探讨民航客机使用反导弹系统的可能性,民航组织则正在研究如何提高飞机在飞行中抗击碰撞和爆炸的能力。

评价该例句:好评差评指正

La Subcomisión convino en que debía invitarse de nuevo a los Estados miembros y a los organismos espaciales a que presentaran informes sobre las investigaciones relativas a los desechos espaciales, la seguridad de los objetos espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo y los problemas relativos a su colisión con desechos espaciales.

小组委员会同意再次请联合国各会员国和空间机构提供关于空间碎片、带有核动力源的空间物体的安全及其与空间碎片碰撞有关的问题进行的研究情况的报告。

评价该例句:好评差评指正

La Subcomisión convino en que debía invitarse de nuevo a los Estados miembros y a los organismos espaciales regionales a presentar informes acerca de las investigaciones nacionales sobre los desechos espaciales, la seguridad de los objetos espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo y los problemas relativos a su colisión con desechos espaciales.

小组委员会同意再次请联合国各会员国和区域空间机构提供有关各国对空间碎片、带有核动力源的空间物体的安全及其与空间碎片碰撞有关的问题进行的研究情况的报告。

评价该例句:好评差评指正

La Subcomisión convino en que los Estados miembros, en particular los países activos en la esfera espacial, deberían prestar más atención al problema de la colisión de objetos espaciales, incluso los que llevaban a bordo fuentes de energía nuclear, con desechos espaciales, así como a otros aspectos de esos desechos y su reentrada en la atmósfera.

小组委员会致认为,各成员国特别是航天国家,应当更加注意空间物体包括那些带有核动力源的空间物体与空间碎片的碰撞问题以及空间碎片的其他方面和空间碎片重返大气层的问题。

评价该例句:好评差评指正

La Subcomisión convino en que los Estados miembros, en particular los países activos en la esfera espacial, debían prestar más atención al problema de la colisión de objetos espaciales, incluso los que llevan a bordo fuentes de energía nuclear, con desechos espaciales, así como a otros aspectos de estos desechos y su reentrada en la atmósfera.

小组委员会致认为,各成员国特别是航天国家,应当更加注意空间物体包括那些带有核动力源的空间物体与空间碎片的碰撞问题以及空间碎片的其他方面和空间碎片重返大气层的问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


insatisfacción, insatisfactorio, insatisfecho, insaturable, inscribir, inscripción, inscripto, inscrito, insculpir, insecable,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地球一分

Ahora, siendo neutra, la rápida partícula es libre del campo magnético de la Tierra, y si la colisión resulta colocarla en dirección a las estrellas, hacia allá irá.

现在,这个高速粒子变成了中性,挣脱地球束缚,如果碰撞结果是让它飞星辰,它就朝那边飞去。

评价该例句:好评差评指正
地球一分

A su vez, la poderosa colisión entre dos placas tectónicas, que crea a las montañas en primer lugar, también fractura y agrieta la roca, debilitando su estructura y exponiéndola a la erosión.

来,两个构造板块之间有力碰撞,会首先形成山脉,但也会使岩石断裂或产生裂缝,破坏其结构,令它被侵蚀。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Como es un lugar muy angosto, existen dos carriles de circulación para evitar colisiones.

评价该例句:好评差评指正
DOCUMENTALES

Es un... Para evitar colisiones ya hay todo un trabajo...

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero Einstein demostró que el comportamiento de las partículas pequeñas que se mueven al azar alrededor en un líquido, el movimiento Browniano, se podía predecir con precisión por las colisiones de millones de átomos invisibles.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inselberg, inseminación, inseminar, insenescencia, insensatamente, insensatez, insensato, insensibilidad, insensibilización, insensibilizador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接