有奖纠错
| 划词

Se está cobijando a las personas desplazadas bajo los plásticos que nos envió el UNICEF o en chozas hechas con ramas. Por ello, muchos de los afectados no viven en condiciones salubres y apenas disponen de agua potable, medicamentos o alimentos muy necesarios.

所者目前住在儿童基金会提供塑料棚里,或用树枝搭成小棚里,许多灾民没有适当环卫设施,清洁饮水、药品或急食严重缺少。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


烫衣服, , 绦虫, , 掏槽, 掏出内脏, 掏底, 掏窟窿, 掏手枪, 掏腰包,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

快乐王子与其他故事

Voy a cobijarme allí -gritó- El sitio es bonito. Hay mucho aire fresco.

“我就在夜吧,倒是一个空气新鲜的好地点。”

评价该例句:好评差评指正
风之影

Me cobijé bajo la marquesina de un quiosco de prensa, intentando ordenar mis pensamientos y decidir cómo proceder.

后来,我缩在路边报摊的遮雨棚下躲雨,想整理一下思绪,决定下一步该怎么走。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Una nube de muchachos cobijados en la puerta de una escuela cercana, aguardaba a que la lluvia amainara.

一群男孩躲在附近一所学校的门口,等待雨停。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Jamás se me habría ocurrido una manera mejor de andar por la calle cobijando un pequeño arsenal de pistolas.

我真的想出有比更好的办法,能随身带着一个小型军火库在街上走。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Alrededor, el campo enlutó su verde, cual si el velo morado del altar mayor lo cobijase.

四周,绿色的原野在变暗,如同大祭坛拉上了深紫色的帷幔。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Se echó sobre el catre cobijándose hasta las orejas, y luego se puso a pensar en lo que le estaría pasando a la chacha Margarita.

倒在床上,将被子一直盖到耳根,然后,开始想象起使女玛格丽塔那边发生的事情。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

También instamos a la comunidad internacional a que nos acompañen en nuestra lucha evitando recibir o cobijar a cualquiera de los imputados, aun cuando gocen de inmunidad diplomática.

我们还督促国际社会加入我们的再接收或庇护任何被告,即使他们享有外交豁免权。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

No por miles de millones de dólares, no solo los países más pobres de la tierra, tiene que ser por billones de dólares y tiene que cobijar a todos los países de la tierra.

仅仅是数十亿美元,仅仅是为了世界上最贫困的国家,必须是数万亿美元,必须囊括地球上的每一个国家。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Y a pesar de la incertidumbre que a partir de aquel día se abría como un despeñadero, con cierto alivio pensé que, por muy mal que siguieran yendo las cosas, al menos ya tenía un agujero donde cobijarme.

明天仍是一处未知的悬崖,我带着几分宽慰想,尽管事情已经糟糕到能再糟糕的地步,至少我有了一个容身之处。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Los tres pobres hombres estaban demasiado angustiados para descansar pero se cobijaron bajo la sombra de un gran árbol, a un cuarto de milla de donde me hallaba y, según imaginaba, fuera de la vista de los demás.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


逃避劳动, 逃避现实, 逃避现实的, 逃避责任, 逃避者, 逃兵, 逃不出他的手心, 逃不掉的, 逃窜, 逃遁,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接