有奖纠错
| 划词

Las declaraciones mostraron en algunos de sus pasajes poca claridad o cierta falta de congruencia.

声明中有钱段落不或不衔接。

评价该例句:好评差评指正

Una vela de sebo esparcía una débil claridad.

支蜡烛发出淡淡的光芒

评价该例句:好评差评指正

No habla con claridad porque tiene una cuerda vocal paralizada.

他没办法正常说话因为他患上了声带麻痹。

评价该例句:好评差评指正

Apenas pude distinguir su rostro en la tenue claridad del salón.

在大厅里微弱的光线下我几乎看不他的脸。

评价该例句:好评差评指正

La claridad de sus intenciones no dejaba lugar a dudas.

他的意图不容怀疑。

评价该例句:好评差评指正

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

寻求不应使我们陷入旷日持久的混乱。

评价该例句:好评差评指正

Los autores de la Carta lo vieron con toda claridad.

《宪章》制订者很

评价该例句:好评差评指正

Así, los objetivos fijados son identificados y seguidos con toda claridad.

这样,所瞄准的目标才能得到明确的界定和监测。

评价该例句:好评差评指正

Otros se mostraron reticentes a ello por razones de claridad.

有人劝阻这样做,以便条

评价该例句:好评差评指正

Este principio se expresa con máxima claridad en el artículo 1 (véase infra).

点在第1条(见下)中得到了最的表述。

评价该例句:好评差评指正

La estructura institucional de la Comisión de Consolidación de la Paz debe definirse con claridad.

需要明确规定建设和平委员会的制度结构。

评价该例句:好评差评指正

Las cuestiones que están en juego son importantes y debemos abordarlas con claridad.

所涉问题事关重大,必须得到澄

评价该例句:好评差评指正

Por último, quisiera celebrar rápidamente la claridad de las propuestas del Secretario General.

我要简洁地赞扬秘书长建议的晰度

评价该例句:好评差评指正

Deben definirse con claridad las responsabilidades y relaciones institucionales.

必须明确界定各机构的职责和它们之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

También acoge con satisfacción la claridad y transparencia de la presentación basada en los resultados.

透明的按成果制订的编制也受欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Se pidió que, en el futuro, los marcos lógicos se definieran con más claridad.

还有人要求将来制定更明确的逻辑框架

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva siempre se ha esforzado por hacer recomendaciones concretas redactadas con claridad.

咨询委员会始终力求用明确的措辞提出具体建议

评价该例句:好评差评指正

Las responsabilidades en este sentido deben definirse con claridad.

应明确界定这方面的责任。

评价该例句:好评差评指正

Se subrayó que, a efectos de claridad, sería siempre importante agregar tal observación al artículo 17 bis.

据称为明确起见,第17条之下列入这明确的措词依然十分重要。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, sus efectos se apreciaban con claridad y servían de respaldo a las autoridades locales.

然而,其效果是显然易见的,对地方当局起了推动作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


咫尺, 咫尺天涯, , 趾的, 趾高气昂, 趾高气扬地走, 趾骨, 趾甲, , 酯酶,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤 Cien años de soledad

Su resuello de dragón multicéfalo impregnó de un vapor pestilente la claridad del mediodía.

这是午,空气中充满了这条多头巨龙吐出臭气。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

No sabe explicarlo bien, no sabe expresar con claridad.

不会很好地去解释,无法清楚表达出来。

评价该例句:好评差评指正
背包客旅行Vlog

Aunque todo el entorno sea atractivo, hay un lugar que se destaca con mucha claridad.

尽管环境十分吸引人,但还有个地方格外突出

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Otras investigaciones similares indican con claridad que sonreír incrementa tu atractivo para los demás.

相似研究清楚表明,微笑会增加你对吸引力。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Lo único que tengo que hacer es conservar la claridad mental.

我只消保持头脑清醒就行。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸故事 Relato de un náufrago

El día era de una claridad perfecta.

天气无比晴朗

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸故事 Relato de un náufrago

Bajo la claridad azul, la superficie del mar recobra un aspecto espectral.

蓝色月光下,海面重又变成鬼影幢幢模样。

评价该例句:好评差评指正
道德经

¿Quién puede, en la quietud, pasar lentamente de lo turbio a la claridad?

孰能浊以静之徐清?

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Su estado de conservación es buenísimo y se aprecian con claridad todos los rasgos del animal.

它保得非常好,动物所有特征都清晰可见。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

¿Me he explicado con suficiente claridad?

我希望你经明白我所说话了,是吗

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

No hay mucha claridad cómo pasó.

当天情况其实我不太清楚

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Aunque en realidad no había visto el misterio final, había sentido su presencia con toda claridad.

刚才,并没有看到那个最后奥秘,但真切地感到了它在。

评价该例句:好评差评指正
百年孤 Cien años de soledad

Estaba engarzando la cola cuando el sol salió con tanta fuerza que la claridad crujió como un balandro.

给金鱼装上了尾巴,这时太阳突然钻出云层,强烈阳光仿佛照得周围一切象旧渔船那样轧轧发响。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Había oído la voz de Eréndira con tanta claridad, que la buscó en las sombras del cuarto.

清清楚楚听到埃伦蒂拉声音, 看了看周围黑洞洞房间。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸故事 Relato de un náufrago

Yo los veía con claridad: peces azules, pardos y rojos.

我能清清楚楚地看见它们:鱼儿有蓝色、棕色,还有红色

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Después cerró la boca y entreabrió los ojos, en los que se reflejó la débil claridad del amanecer.

然后,闭上嘴,眯缝着两只眼睛,眼中反射出微弱晨光。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Una escalinata ascendía al primer piso, donde un rectángulo de claridad vaporosa dibujaba la entrada principal del asilo.

眼前一排阶梯通往一楼,那个长方形空间就是养老院主要入口。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸故事 Relato de un náufrago

El día era de una asombrosa claridad.

天空清澈

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸故事 Relato de un náufrago

La oía con perfecta claridad, como si estuviera allí, a dos metros de distancia, tratando de alcanzar el remo.

这声音我听得清清楚楚,好像就在那里,就在两米开外,尽力想抓住船桨。

评价该例句:好评差评指正
风之影

La tenue claridad a nuestras espaldas nos precedió como un aliento que apenas conseguía arañar las sombras.

我们背后那一丝幽暗微光于事无补。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


至福, 至高, 至高的, 至高无上, 至关重要的, 至关重要的事情, 至极的, 至交, 至今, 至理名言,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接