有奖纠错
| 划词

La tierra seca está clamando por agua

干旱的土地急需水.

评价该例句:好评差评指正

Mientras las personas desplazadas claman por regresar a sus zonas de origen, la manipulación política y electoral está haciendo su retorno prácticamente imposible.

流离失所者大声疾要返回原籍地,但政治和选举操纵使他们实际上不可能返回。

评价该例句:好评差评指正

Además de todas las decisiones ya adoptadas, mi delegación considera que la Corte no podrá adquirir notoriedad sino cuando haya satisfecho las expectativas de las poblaciones que habitan regiones remotas del mundo, las cuales han soportado penurias y claman justicia.

除已经作出的所有决定外,我国代表团认为,只有当满足了那些在世界遥远区域遭受痛苦折磨而渴望正义的人民的期望时,法院才能赢得声誉。

评价该例句:好评差评指正

Según las estimaciones disponibles, el 14 de marzo, más de 1 millón de personas se congregaron en la plaza principal de Beirut y clamaron por la “independencia” del Líbano, el establecimiento de una comisión de investigación internacional independiente, el despido de los jefes de los servicios de seguridad y la creación de un gobierno neutral que preparara las próximas elecciones.

3月14日,根据料估计,一百多万人集在贝鲁特主要广要求实黎巴嫩“独立”,设立独立的国际调查委员会,罢免保安部门负责人,组成中立政府筹备即将到来的选举。

评价该例句:好评差评指正

En las últimas cuatro décadas, el bloqueo estadounidense ha infligido pérdidas de más de 80.000 millones de dólares al pueblo cubano. Las cifras anteriores, cuya elocuencia clama por sí sola a favor de la justicia, no incluyen más de 54.000 millones de dólares imputables a daños directos ocasionados por sabotajes y acciones terroristas estimuladas y financiadas desde territorio de los Estados Unidos.

在过去40年中,美国的封锁给古巴人民带来了800多亿美元的损失,这些数字雄辩地说明需要伸张正义,其中甚至还不包括从美国领土上煽动和助的破坏和恐怖主义行动造成的价值540亿美元的直接破坏。

评价该例句:好评差评指正

De ser aceptadas sus recomendaciones, nos conduciría hacia un desenlace aún más injusto, ajeno al equilibrio por el cual clamamos, en respeto a nuestros derechos, tal como están consagrados y vigentes en la Carta de la Organización y como los hemos asumido en los compromisos del Milenio, a saber, la autodeterminación de los pueblos y el derecho al desarrollo y a la inclusión social.

报告提出的建议如获得接受,将把我们推向一个更加不公正、并且远远脱离我们在庄严载入《联合国宪章》并反映在千年承诺中的权利——换言之,即各国人民自决以及发展和社会包容——方面所要求建立的平衡的结果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗自, , 黯淡, 黯然, 黯然失色, 肮脏, 肮脏的, 肮脏的地方, 肮脏勾当, 肮脏交易,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

El libro fue tan bien recibido que los lectores clamaron por más.

这本书广受好评,读者争相索要更多内容。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死

¡Dame el brillante! —clamó—. ¡Dámelo! ¡Nos escaparemos! ¡Para mí! ¡Dámelo!

“快把钻石给我!”她大声喊着,“把钻石给我!我们逃走吧!为了我!把钻石给我!”

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死

¡Viene Barigüí! ¡Él pasa todo! ¡Pasa alambre de púa! —alcanzaron a clamar las vacas.

“巴里圭来了!它什么地方都能过去,它能通过铁蒺藜!”几头母牛喊起来。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之埃及记

15 Entonces Jehová dijo á Moisés: ¿Por qué clamas á mí? Di á los hijos de Israel que marchen.

15 耶和华对摩西说,你为什么向我哀求呢?你吩咐色列人往前走。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

10 Y él le dijo: ¿Qué has hecho? La voz de la sangre de tu hermano clama á mí desde la tierra.

10 耶和华说,你作了什么事呢?你兄弟血,有声音从地里向我哀告。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之埃及记

12 Entonces salieron Moisés y Aarón de con Faraón, y clamó Moisés á Jehová sobre el negocio de las ranas que había puesto á Faraón.

12 于是摩西,亚伦离开法去。摩西为扰害法青蛙呼求耶和华。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

34 Como Esaú oyó las palabras de su padre clamó con una muy grande y muy amarga exclamación, y le dijo: Bendíceme también á mí, padre mío.

34 扫听了他父亲话,就放声痛哭,说,我父阿,求你也为我祝福。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Una vez realizado el acto, el sacerdote huía y la gente clamaba justicia, la segur era juzgada y condenada culpable del asesinato mientras todos comían buey.

事情一发生, 牧师就逃跑了, 人民呼喊正义,保安受到审判, 被判犯有谋杀罪, 而每个人都在吃牛。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之埃及记

27 Porque sólo aquello es su cubierta, es aquel el vestido para cubrir sus carnes, en el que ha de dormir: y será que cuando él á mí clamare, yo entonces le oiré, porque soy misericordioso.

27 因他只有这一件当盖头,是他盖身衣服,若是没有,他拿什么睡觉呢?他哀求我,我就应允,因为我是有恩惠

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

1 NO podía ya José contenerse delante de todos los que estaban al lado suyo, y clamó: Haced salir de conmigo á todos. Y no quedó nadie con él, al darse á conocer José á sus hermanos.

1 约瑟在左右站着人面前情不自禁,吩咐一声说,人都要离开我去。约瑟和弟兄相认时候并没有一人站在他面前。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之埃及记

10 Y cuando Faraón se hubo acercado, los hijos de Israel alzaron sus ojos, y he aquí los Egipcios que venían tras ellos; por lo que temieron en gran manera, y clamaron los hijos de Israel á Jehová.

10 法临近时候,色列人举目看见埃及人赶来,就甚惧怕,向耶和华哀求。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Me reprendió con los reproches más contundentes que alcanzó a traer a la boca, clamó al cielo suplicando la intercesión en pleno del santoral, y con docenas de argumentos intentó convencerme para que diera marcha atrás en mis propósitos.

她用能说最刻薄最恶毒话骂我,仰天长叹祈求天开眼让我放弃那疯狂念头,寻找各种各样理由试图说服我回心转意。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之埃及记

23 Y aconteció que después de muchos días murió el rey de Egipto, y los hijos de Israel suspiraron á causa de la servidumbre, y clamaron: y subió á Dios el clamor de ellos con motivo de su servidumbre.

23 过了多年,埃及王死了。色列人因作苦工,就叹息哀求,他们哀声达于神。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 每日外刊精读

El despilfarro clama al cielo cuando, a apenas a unos metros de la gran obra, sobrevive un pequeño colegio hecho con barracones.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


盎司, , 凹岸, 凹版, 凹部, 凹槽, 凹处, 凹的, 凹度, 凹痕,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接