有奖纠错
| 划词

Mientras tanto, hay varias amenazas externas posibles que se ciernen sobre la estabilidad de Liberia.

与此同时,利比里亚稳定也面临着一些可能外来威胁。

评价该例句:好评差评指正

Enfermedades mortales se ciernen sobre la humanidad y el terrorismo acecha.

整个整个民族日渐丧失本身遗产,被迫在地球各地游荡,致命疾病威胁着人类,每个角落都潜伏着恐怖主义威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ante la nueva subida del petróleo , un negro panorama económico se cernía sobre el mundo .

由于石油价格再次上扬,西方世界面临着暗淡经济形势。

评价该例句:好评差评指正

En este mundo complejo en el que se siguen cerniendo amenazas a la paz, no cabe duda de que el Consejo tiene un papel relevante que desempeñar.

在这个对和平威胁仍然阴影不去复杂世界中,安全理事会该发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, ahora más que nunca, debemos redoblar nuestra vigilancia para consolidar nuestra estabilidad combatiendo las amenazas que se ciernen sobre nosotros, en particular las que derivan del terrorismo.

因此,我们必须比以往任何时候都更加努力,提高警惕,铲除笼罩在我们头上各种威胁、尤其是恐怖主义威胁,巩固我们稳定局面。

评价该例句:好评差评指正

Destacaron el peligro inminente que se cernía sobre determinados Estados o territorios, en particular Tuvalu, el Estado con mayor peligro de quedar sumergido al subir el nivel del mar.

他们呼吁关注若干国家或领土迫在眉睫危险,尤其是图瓦卢,这个国家由于海平面上升面临最大领土消失危险。

评价该例句:好评差评指正

La Federación de Rusia considera que la aprobación del Convenio por consenso contribuirá a unir a los Estados en su lucha contra las amenazas terroristas que se ciernen sobre nuestra civilización.

俄罗斯联上述公约以协调一致方式通过可以促进各国团结一致,面对恐怖分子对人类文明造成挑战。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el sentir general es que en la actualidad no se ciernen amenazas externas importantes sobre la seguridad de Sierra Leona.

尽管如此,人们普遍认为目前对塞拉利昂安全并不存在严重外部威胁。

评价该例句:好评差评指正

Las amenazas que se ciernen sobre las mujeres y las niñas por el mero hecho de serlo complican la ya de por sí difícil tarea de asegurar su protección y la prestación de asistencia.

妇女和女童遭受针对女性威胁,使确保保护她们和提供援助挑战更加严峻。

评价该例句:好评差评指正

Además, expresó la profunda preocupación de su país por el desastre humanitario que se cernía sobre el pueblo palestino, e instó a la comunidad internacional a prestar mayor atención al conflicto entre Israel y Palestina.

此外,他表示中国对巴勒斯坦人民面临人道主义灾难深感关注,并呼吁国际社会加紧注意巴以冲突。

评价该例句:好评差评指正

La protección y la ampliación de elementos clave de infraestructura y transporte es cada vez más urgente en lo que respecta a prevenir y abordar diversos tipos de desastres de carácter técnico, cuyas consecuencias constituyen ya una parte esencial de la serie de amenazas que se ciernen sobre el nuevo orden.

从预防和消除已成为新威胁重要组成部分各种人为灾难来看,保护和发展关键基础设施、交通设施越来越迫切。

评价该例句:好评差评指正

Es sumamente lamentable que sigan aplicándose esas medidas unilateralmente y que se intensifiquen en un momento crítico en el que el pueblo cubano, el resto del Caribe y partes de América del Norte han padecido y siguen padeciendo los efectos devastadores de varios huracanes que se cernieron sobre ellos en los últimos meses.

更加令人遗憾是,在古巴人民、广大加勒比地区和北美部分地区因近几个月来遭受几次飓风而造成破坏关键时刻,此类措施仍被单方面适用和加强。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados partes deberían dejar de lado sus preocupaciones y alcanzar un acuerdo sobre medidas concretas, velar por el cumplimiento de las obligaciones del Tratado y todas las conferencias de examen precedentes y adoptar medidas para restablecer la confianza y la credibilidad dando una respuesta efectiva a las amenazas que se ciernen sobre el Tratado.

缔约国该搁置顾虑,在具体行动上达成协议,确保条约及先前所有审议大会现有义务得以履行,并且采取步骤,有效对付条约受到新威胁,以恢复心和可度。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Al-Sulaiti (Qatar) dice que el proyecto de presupuesto por programas para el próximo bienio es especialmente importante no sólo porque coincide con el sexagésimo aniversario de la fundación de las Naciones Unidas, sino también debido a las críticas que se han formulado recientemente sobre la Organización y su gestión financiera, y las dudas que se ciernen sobre su credibilidad.

Al-Sulaiti先生(卡塔尔)说,即下一个两年期拟议方案预算特别重要,不仅因为它恰逢联合国成立六十周年,也因为最近本组织及其财务管理受到了批评,其可度遭到了怀

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, el Consejo quizá recordará que cuando estuve aquí la última vez, hace sólo 16 semanas, hice una advertencia muy clara de las amenazas que se cernían para el futuro de Bosnia y Herzegovina por el hecho de que las autoridades de la República Srpska, en particular, no estaban cumpliendo con su obligación de cooperar plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, habida cuenta de que la República Srpska es, por supuesto, una de las dos entidades de Bosnia y Herzegovina.

首先,安理会或许还记得,就在16个星期前我在这里时候,我打算非常严厉地警告大家注意斯普斯卡共和国当局由于未能履行特别是其同前南斯拉夫问题国际刑事法庭充分合作义务而给波斯尼亚和黑塞哥维那未来构成威胁,斯普斯卡共和国当然是波斯尼亚和黑塞哥维那两个实体之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不眠的, 不免, 不名誉, 不名誉的, 不明, 不明飞行物, 不明智, 不明智的, 不慕虚荣, 不耐烦的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Símbolo Perdido 失落的

Una espesa niebla se cernía sobre la superficie.

面上笼罩着浓重的雾气。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En la tiniebla superior se cernía un círculo de luz.

上方的黑暗里有一圈光线。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Y así fue como se cernió, amenazador, sobre el reino de Bohemia un gran escándalo, y cómo el ingenio de una mujer desbarató los planes mejor trazados de Sherlock Holmes.

是波希米亚王国受到一桩大丑闻的威胁,而福尔摩斯的杰出计划又是一个女人的聪明才智所挫败的经过。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年8月合集

La sombra nuclear que se cernía sobre el mundo durante la Guerra Fría ha resurgido, y algunos países están haciendo sonar temerariamente el sable nuclear una vez más, amenazando con utilizar estas herramientas de aniquilación, señaló la alta representante.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不能性交的, 不能性交者, 不能驯服的, 不能驯养的, 不能原谅的, 不能再好的, 不能征服的, 不能整除的, 不能中止的, 不能自拔,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接