有奖纠错
| 划词

Prometimos que conseguiríamos resultados y que los calibraríamos.

我们承诺要衡量和实现结果。

评价该例句:好评差评指正

En adelante dichos proyectos se denominarán proyectos de CyM (proyectos de calibración y mantenimiento).

此类项目以下称为维持和校准项目。

评价该例句:好评差评指正

Dos equipos de glaciología del Canadá participan en las pruebas de calibración y validación del altímetro por radar de CryoSat.

拿大冰川学考察队正在参与CryoSat雷达测高仪的校准和核对。

评价该例句:好评差评指正

Para ello es necesaria la actuación militar, calibrada cuidadosamente para garantizar que no haga aumentar el sufrimiento de la población.

这需要采取军事动,但必须谨慎调整目标,以确保它不致给居民造成更多的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente, los Estados miembros de la OCDE están desarrollando un marco de evaluación para calibrar la eficacia de sus programas éticos.

目前,经合组织成员国正在拟订一个评估框架,用以评估职业道德方案的有效性。

评价该例句:好评差评指正

Los instrumentos utilizados requieren una calibración y un mantenimiento muy complejos, que no es fácil de obtener sin una capacidad internacional.

所使用的仪器需要复杂的校准和维修,而如果不具备国际能力,就无法展开其中许多工作。

评价该例句:好评差评指正

La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.

需要以有力的安全对策来对付怖主义的威胁。 但这一对策必须是聪明的、适度和对称的。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad, hay muy pocos centros regionales de investigación, calibración y homologación en los países desarrollado y, sobre todo, en los países en desarrollo.

目前在发达国家里,特别是在发展中国家里,区域研究、校准和鉴定中心的数量不够。

评价该例句:好评差评指正

Kenya debería calibrar su desempeño a nivel internacional y garantizar que se establecían en el Gobierno un sistema claro de rendición de cuentas y de responsabilidad.

肯尼亚应该从国际角度衡量其表现,并且确保在政府中建立起一个明确的问责制度。

评价该例句:好评差评指正

Se ha señalado que el MEPC permite calibrar de manera práctica en qué medida se siguen y aplican efectivamente los principios del trato especial compatibles con la OMC.

已经注意到贸易审查机制提供了一个实用的手段来观察与世贸组织一致的特殊待遇原则是否得到了遵守和有效

评价该例句:好评差评指正

La estrategia actual de despliegue de la CIVPOL debe examinarse y calibrarse con la presencia de la Policía Nacional de Liberia, que tiene autoridad para hacer cumplir la ley.

合国民警部队目前的部署战略应当以审查,按照在当地具有法权的利比里亚国民警察实况进调整。

评价该例句:好评差评指正

Además, se ha subrayado que es preciso establecer sistemas eficaces de vigilancia y evaluación para calibrar continuamente los riesgos de las minas y el impacto de los programas en su reducción.

此外,人们强调,需要开发有效的监测和评估系统,以便不断地量度地雷的危险性及各项减小危险性方案的影响。

评价该例句:好评差评指正

Por su parte, el Togo, a pesar de lo modesto de sus medios, creó una Comisión Nacional de Lucha contra la Proliferación y la Circulación Ilícita de Armas Ligeras y de Pequeño Calibre.

多哥尽管资源不多,还是设立了一个“全国打击小武器和轻武器扩散及非法流通委员会”。

评价该例句:好评差评指正

El éxito de la participación de las mujeres de Burundi en el proceso de paz se puede calibrar por la inclusión de todas sus recomendaciones menos dos en el Acuerdo de Paz de Arusha.

布隆迪妇女成功参与和平进程可以用《阿鲁沙和平协定》除项外采纳了她们所有的建议来衡量。

评价该例句:好评差评指正

Los países que se benefician de la Cuenta para afrontar las cuestiones del Milenio deciden ellos mismos cuáles son sus propias prioridades, elaboran y aplican sus propios programas y acuerdan con anticipación cómo calibrar el éxito.

千年挑战账户国家,制定和其各项方案,并在一项合约中预先就如何衡量成功达成一致。

评价该例句:好评差评指正

Un observador de un Estado resaltó la importancia de aplicar un enfoque étnico a los planes destinados a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y a elaborar indicadores de participación y de resultados para calibrar el impacto de los programas nacionales.

一国家观察员强调必须在实现《千年发展目标》计划中引入种族观点,以及必须拟订参与指标和成果指标,以量度国家方案的影响作用。

评价该例句:好评差评指正

El viaje también me permitió reunirme con funcionarios de las Naciones Unidas en Bagdad y calibrar mejor las dificultades con que se enfrenta la Misión en forma cotidiana, en particular en lo que respecta a la seguridad, el alojamiento y la circulación.

我在访问期间还会见了在巴格达的合国工作人员,从而能更好地评估特派团每天面临的各种挑战,尤其是安全、住所和动方面的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Las misiones de evaluación han resultado ser un medio para determinar la magnitud y naturaleza del problema de las minas terrestres y los ASE, calibrar las limitaciones y oportunidades en relación con el desarrollo de actividades relativas a las minas y recomendar medidas de respuesta integrales.

设立了一些评估团,以协助查明地雷/未爆炸弹药问题的范围和性质,查明有关拟订排雷动主动倡议的限制和机会,并建议全面的应对措施。

评价该例句:好评差评指正

La formulación del sistema de datos basado en la Web para supervisar las auditorías de los proyectos de ejecución nacional permitirá al UNFPA evaluar la magnitud financiera de las operaciones de auditoría, así como su frecuencia, con objeto de calibrar mejor los riesgos de la ejecución nacional.

设计了监测国家项目审计情况的网络数据系统后,人口基金将能审评财政数量和审计工作,以更好地评估国家的风险。

评价该例句:好评差评指正

Como resultado, las medidas de seguridad serán cada vez más eficaces en relación con el costo, se adaptarán a los diferentes países y situaciones, se calibrarán en función de las amenazas y de los recursos del gobierno anfitrión y tendrán por objeto principal la seguridad del personal de las Naciones Unidas y sus familiares.

这样一来,安保措施会更有效,同时降低总体成本、适合各国或有关活动的具体特点,将具体针对所面临的威胁和东道国政府的能力,并将注重合国人员及其家属的安全。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


decápodo, decápodos, decapsular, decárea, decasílabo, decastilo, decatir, decatizado, decatlón, deceleración,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悬疑广播剧:63号病人

Ok, le vamos a hacer unas preguntas de calibración.

OK,我们会问您几个问题,校准设备。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Satisfecha con mi eficacia y decidida a calibrar en pleno el potencial de mi productividad, Candelaria volvió aquella tarde con un corte de cheviot para un chaquetón.

坎德拉利亚对我高效十分满意,决定再考验一下我能力,当天下午她带回来一块用来做切维尔特山羊绒。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Por otro lado, sin embargo, al calibrar la cruz de la moneda, la inquietud y la incertidumbre se me extendían sobre el ánimo como una noche de lobos.

仔细一掂量这个计划,那种不安和空空落落感就像黑夜中狼群一样把我吞噬了。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Por su gran extensión de superficie lisa y su alta reflectividad resulta muy útil para la calibración de los GPS, lo que hace que se pueda aumentar la precisión de los instrumentos.

其广阔光滑表面和高发射率对GPS校准非常有用,高仪器精度。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

A las medidas, las piezas y los volúmenes. Talle delantero, contorno de pecho, largo de pierna. Sisa, bocamanga, bies. A los dieciséis aprendí a distinguir las telas, a los diecisiete, a apreciar sus calidades y calibrar su potencial.

量尺寸,包模成型,卷布。前襟长、胸围、裤长。袖窿、袖口、拷边。十六岁我已经学会了分辨布料,十七岁我学会了鉴别它们质量并据此估量能做成什么样衣服。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Apenas me miró la recién llegada a los ojos mientras se presentaba: su vista parecía más preocupada por calibrar la prestancia del establecimiento para cerciorarse de que éste estaba a la altura de lo que ella precisaba.

第一位顾客做自我介绍时候几乎没有看我,目光更关注店里陈设与氛围,一定是在心里估量这里是否够档次,能否达到她期望。

评价该例句:好评差评指正
Te lo explico

Por  ello, es muy util contar con un diagn stico precoz que permita a los ni os con TEA  recibir un plan did ctico personalizado, hecho especificamente para calibrar un plan de  estudios adaptado a sus propias caracteristicas.

因此,早期诊断非常有用,让自闭症儿童获得个性化教学计划,专门制定适合他们自身特点学习计划。

评价该例句:好评差评指正
El_hilo

Y después, claro, había que encender todos los instrumentos, que se encendieron todos, y que los pudiéramos calibrar.

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

La configuración del terreno puede ser un apoyo para el ejército; para los jefes militares, el curso de la acción adecuada es calibrar al adversario para asegurar la victoria y calcular los riesgos y las distancias.

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Los generales que son derrotados son aquellos que son incapaces de calibrar a los adversarios, entran en combate con fuerzas superiores en número o mejor equipadas, y no seleccionan a sus tropas según los niveles de preparación de las mismas.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Y hay gente que invierte en cripto que sea dentro, en la inversión en cripto teniendo en cuenta o mirando a la rentabilidad y a las ganancias que pueden obtener, pero sin calibrar el riesgo de pérdida que también asumen.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


decenviral, decenvirato, decenviro, decepción, decepcionante, decepcionar, deceso, dechado, deci-, deciarativo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接