有奖纠错
| 划词

El pañuelo hace bulto en el bolsillo.

手帕把衣服撑得鼓起来。

评价该例句:好评差评指正

Cualquier bulto que se coloque en la baca del coche debe ir bien sujeto.

任何放在车顶上的大包都应该系牢。

评价该例句:好评差评指正

Allá lejos se ven algunos bultos.

远处有影。

评价该例句:好评差评指正

También podrá impedirse el movimiento de los bultos llenando los vacíos con dispositivos de sujeción o de bloqueo.

也可以使用衬料填塞空隙或者使用阻挡和系紧装置来防止包件移动。

评价该例句:好评差评指正

El ensayo seleccionado se hará de tal manera que sea representativo, tanto en tamaño como en material, del bulto.”.

所选择的试验的进行方式必须在包件的尺寸和材料方面都具有代表性。” 。

评价该例句:好评差评指正

Cuando se utilicen dispositivos tales como bandas o correas de fijación, no deberán apretarse demasiado hasta el extremo de dañar o deformar el bulto.

使用箍条或皮带紧固装置时,不得系得太紧致使包件受损或变形。

评价该例句:好评差评指正

4.8.3 En la primera frase, suprímase "Salvo lo dispuesto en 6.4.3.1 para un bulto transportado por vía aérea," y sustitúyase "6.4.8.4" por "6.4.8.5 y a falta de aislamiento,".

8.3 在第一句中,删去“除6.4.3.1对空运包件要求的情况外,”,并将“在6.4.8.4规定的环境条件下,”改为“在6.4.8.5规定的环境条件下不受曝晒时,”。

评价该例句:好评差评指正

El Convenio MARPOL reglamenta los vertimientos de hidrocarburos y otras sustancias nocivas desde los buques en sus anexos I (hidrocarburos), II (sustancias nocivas líquidas), III (sustancias perjudiciales transportadas por mar en bultos), IV (aguas sucias de los buques) y V (basuras de los buques).

《防》附則一(油类)、二(有毒液体物质)、三(海运包装有毒物质)、四(水)和五(垃圾)对船舶排放油类和其他有害物质作出了规定。

评价该例句:好评差评指正

“Los agentes de aduanas están facultados para abordar cualquier buque que se encuentre en un puerto jordano, o entre o salga de él; permanecer a bordo hasta que se descarguen todas las mercancías; inspeccionar la cala, los camarotes y las bodegas del buque, y los bultos que se encuentren en su interior; precintar las mercancías que estén en cuarentena, sujetas a derechos muy elevados, prohibidas o mencionadas en el artículo 2 de la presente ley; y exigir al capitán del buque que presente el manifiesto de carga a su llegada al muelle.”

“海关官员有权登上停在旦港口或进出旦港口的任何船只,并可在船上逗留,直到货物完全卸下。 他们还有权下令打开船舱、房舱或其中所载的任何包裹,以及对接受检疫、交付高额关税和本法令第2条所禁止或指明的商品加盖检验印,并规定船长须于船只停靠前出示载货清单。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gallaruza, gallear, gallegada, gallego, galleguismo, galleo, gallera, gallería, gallero, galleta,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

Encima de los vagones se veían los bultos oscuros de los soldados con las ametralladoras emplazadas.

列车顶上隐约现出机枪旁边士兵身影。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Cuando supuse que ya no resultaba un bulto sospechoso, me marché.

当觉得这堆东西不会再引起怀疑时候,我离开了。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Desde la puerta, con una espada, le señalaron el bulto que estaba a los pies de Bernat.

站在城门内军官,手上拿着盾牌,指了指柏纳脚边亚诺。

评价该例句:好评差评指正
趣味西语乐园

Quién habla con refranes es un bulto de verdades.

语说话,就是一堆真理。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Primero, lo más esencial que tengo en toda mi maleta, todo mi bulto, la Biblia, yo siempre cargo con ella.

首先,我整个行李箱、整个包里最重要东西,那就是圣经,我一直随身携带着。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Una cabeza tapada por una capucha emergió cautelosa del bulto, sus ojos se cruzaron con los míos en la penumbra.

¿Trae la mercancía? —preguntó con voz española. Hablaba quedo y rápido.一个带着斗篷脑袋从那里谨慎抬了起来,我们目光在黑暗中相遇 “货带来了吗?”听口音是西班牙人。他嗓音很低,语速很快。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年6月合集

La esposa de Emerenciano Sena declaró que vio un bulto en un cuarto de la casa donde desapareció Cecilia.

埃梅西亚诺·塞纳妻子表示, 她在塞西莉亚失踪​​房子一个房间里看到了一个肿块。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Volvió a hundirse y mientras el pez nadaba justamente bajo la superficie el viejo pudo ver su enorme bulto y las franjas purpurinas que lo ceñían.

它朝后倾斜着,鱼在水面下游时候,老人看得见它庞大身躯和周身紫色条纹。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y advierte, Sancho, que yo veo poco, o que aquel bulto grande y sombra que desde aquí se descubre la debe de hacer el palacio de Dulcinea.

你看,桑乔,如果不是我看错了,前面那一大团黑影大概就是杜尔西内亚宫殿映出来。”

评价该例句:好评差评指正
一分钟

El verdadero desliz de Kelvin fue pensar en la Tierra como una patata asada - un bulto a través del cual el calor se va difundiendo.

凯文真正疏忽是将简单看做是烤土豆,即一个热量会慢慢散失体。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Moví la cabeza afirmativamente y el bulto se irguió sigiloso hasta convertirse en la figura de un hombre vestido, como yo, a la usanza moruna.

我点了点头。那个模糊物体慢慢变成了一个像我一样穿着摩尔人服装男人。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Salimosal pasillo, Candelaria delante y yo detrás desplazándome torpemente; un gran bulto blanco que chocaba contra las paredes, los muebles y los quicios de las puertas.

我们来到走廊,坎德拉利亚走前面,我在后面笨拙移动着,像一个体积巨大包裹,不停碰到墙、家具和门轴。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

El perro conoció en el acto la voz de Pinocho, y observó con gran asombro que la voz salía de aquel bulto enharinado que el pescador tenía en la mano.

狗马上听出了皮诺乔声音。它觉得最奇怪是,这微弱声音是渔夫手里那团沾满面粉东西发出来

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Digo que no la he visto tan despacio -dijo Sancho- que pueda haber notado particularmente su hermosura y sus buenas partes punto por punto; pero así a bulto, me parece bien.

“我是说,我并没有仔细看她美貌,”桑乔说,“没能认真看她那些漂亮部位,只是大体上看了,我觉得还不错。”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

El griterío en su interior, las cestas con pollos vivos, el sudor y los olores que desprendían los cuerpos y los bultos que los pasajeros, moros y españoles, acarreaban con ellos.

车厢内叫喊声、装着活鸡篮子、挤在一起乘客,有摩尔人,也有西班牙人,个个汗流浃背,散发出令人难以忍受气味。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

El descanso absoluto a que se entregó por tres días —bálsamo específico para el mensú, por lo inesperado— no hizo sino convertirle en un bulto castañeteante y arrebujado sobre un raigón.

三天卧床休息——这是合同工对付一切突发病症特效药——只能把他变成一种在茅草上缩成一团瑟瑟发抖东西。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Habiendo hincado un palo al suelo delante de la caseta de Sémillante, amarró a la madera ese maniquí, que parecía estar de pie. Luego imitó una cabeza valiéndose de un bulto de viejas sábanas.

她在狗窝前面上插了一根棍子,把草人缚在上面,就像是站着一样,然后又一包旧布作了个人头。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Cuando Marilla regresó en busca de la luz, sólo unas mezquinas ropas de vestir desparramadas por el suelo y un bulto en el lecho indicaban que había alguien en el cuarto.

当玛丽拉回来找灯时,只有几件单薄衣服散落在板上,床上有一个肿块,表明房间里有人。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Guió don Quijote, y habiendo andado como docientos pasos, dio con el bulto que hacía la sombra, y vio una gran torre, y luego conoció que el tal edificio no era alcázar, sino la iglesia principal del pueblo.

唐吉诃德在前面引路,走了大约两百步,来到那团阴影前,才看清那是一座塔状建筑物,后来弄清了那并不是什么宫殿,而是当一个大教堂。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Hicieron el viaje en la plataforma descubierta, entre bultos de arroz y latas de manteca, y los saldos del incendio: la cabecera de la cama virreinal, un ángel de guerra, el trono chamuscado, y otros chécheres inservibles.

在车上, 她们坐在米袭和黄油罐头中间, 带着火灾后剩下几样东西: 华丽床头, 一尊战争天使塑像, 烧残椅子和几样没小东西。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gallinejas, gallinería, gallinero, gallineta, gallino, gallinuela, gallipato, gallipava, gallipavo, gallistíco,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接