有奖纠错
| 划词

La situación económica augura un futuro de prosperidad.

当下经济形势预着未来的繁荣。

评价该例句:好评差评指正

La marcha que lleva ese muchacho no augura nada bueno.

那孩子这样下去可不妙.

评价该例句:好评差评指正

El éxito de la transición augura un buen futuro para Burundi y toda la región.

对于布隆迪和整区域的未来而言,过渡进程的成功好征兆。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, le auguro al presente período de sesiones de nuestra Comisión toda clase de éxitos.

本着这精神,我希望委员会的本届会议取得巨大成功。

评价该例句:好评差评指正

La próxima inauguración del nuevo Parlamento esperamos que augure un avance constante del Afganistán hacia una paz y una estabilidad sostenibles.

我们希望,即将举行的新议会就职典礼,预阿富汗继续走向可持续和平与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, lo felicito muy sinceramente y le auguro los mejores deseos de éxito. También felicito a su predecesor, el Sr.

因此,我向你表非常热烈的祝贺,并对你的成功表最良好的祝愿。

评价该例句:好评差评指正

Este enfoque integrado e interdisciplinario aseguró unos intercambios sumamente interesantes y de orientación práctica, que auguran unas excelentes perspectivas de colaboración en el futuro.

通过这种综合和跨部门的办法,可确保进行兴趣浓厚和以实践为导向的交流,为后续工作开辟广阔的前景。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la Corte Penal Internacional augura una nueva era de una mayor rendición de cuentas y aplaudo al Consejo de Seguridad por apoyar ese importante esfuerzo.

,国际刑事法院已承诺开启更严格的追究责任的新纪元,因此,我全理事会支持这重要努力。

评价该例句:好评差评指正

La multiplicación de las amenazas a nuestra existencia común, sea cual fuere su origen, auguran una situación hipotética tan ominosa como la que podría suscitar el flagelo de la guerra.

对我们共同生存的威胁——无论其起源为何——剧增像任何战争灾祸可能呈现的那种不祥情景。

评价该例句:好评差评指正

Le auguro toda clase de éxitos en su labor futura y espero que la estrategia de conclusión del Tribunal llegue a su fin durante su mandato, al cual aportaremos nuestra plena contribución.

我祝他在今后的工作中取得切成功,并希望法庭的完成工作战略将在他的任职期间完成。

评价该例句:好评差评指正

Es indispensable que los participantes en la Reunión Internacional de Mauricio se pongan de acuerdo sobre un documento concreto y abierto al porvenir, como lo auguran las negociaciones celebradas hasta la fecha.

毛里求斯国际会议的与会者必须首先以具体和面向未来的文件为依据,这点从目前的协商情况看希望很大。

评价该例句:好评差评指正

Además de las elecciones, la consulta de las poblaciones sobre cuestiones de interés local sigue siendo prácticamente inexistente, incluso si se observa un florecimiento de iniciativas de desarrollo y los textos en materia de urbanismo auguran un enfoque participativo más claro.

除选举进程这点之外,尽管还出现了许许多多的发展举措,而且那些有关城镇规划的文件似乎也拥护采取更具参与性的办法,但涉及当地利益的问题时实际上从未征求过人民的意见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


仁弟, 仁厚, 仁人君子, 仁人志士, 仁兄, 仁义道德, 仁政, 仁至义尽, , 忍不住,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019最热精选合集

No obstante, el crecimiento es menor del que auguraban las encuestas.

但是,这个增长数还是比此前民调中预估的要少。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Yo aquí auguro catástrofe, pero vamos a ver lo que pasa.

我在此预灾难,但是让我们还是来见证一下吧。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗

En la medida en que estos auguraban peligro, la hormiga era sensible a su presencia.

它对眼睛多少有一些敏感,因为被眼睛注视着危险。

评价该例句:好评差评指正
漫画

El surrealismo del periodo de entreguerras auguraba su etapa del neoexpresionismo, la guerra civil española y la posterior segunda guerra mundial afectaron en gran medida al pintor.

两次世界大战期间的超现实主义预示着他走进了新表现主义时期,西班牙内战和随后的第二次世界大战对他产生了极大的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


忍无可忍, 忍心, 忍住, , 荏苒, , , 刃脊, 刃尖, 刃具,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接