有奖纠错
| 划词

Por consiguiente, el objetivo es aproximarse lo más posible al consenso mediante consultas amplias y respetando las opiniones de los demás.

因此,目的是通过广泛的协商并在相互尊重各自看法的情况能接近取得共识。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, al aproximarse la fecha fijada para ello, Marruecos dio marcha atrás, se desdijo de su promesa de cooperar e hizo fracasar el proyecto.

然而,当投票日期临近时,摩洛哥后退了,背弃了予以合的承诺,使这件事情流了产。

评价该例句:好评差评指正

El resultado del referéndum, que demostró que el Iraq está peligrosamente dividido en líneas sectarias, ha subrayado la importancia de que las comunidades del Iraq sigan aproximándose entre sí.

全民投票的结果揭示伊拉克派别分裂严重,这表明伊拉克各派必须继续相互接触。

评价该例句:好评差评指正

Al aproximarse el sexagésimo aniversario del establecimiento de la Corte Internacional de Justicia, que se cumple el año próximo, la popularidad de la Corte como mecanismo para dirimir controversias sigue en aumento.

将是国际法院成立六十周。 随着这一日子的临近,国际法院为争端解决机制而受欢迎的程度继续增大。

评价该例句:好评差评指正

Muchos de los fondos y programas de las Naciones Unidas están aproximándose al criterio de operaciones especiales, en cuya virtud el funcionario y sus familiares se instalan en un lugar de asignación administrativa en una ubicación cercana al lugar de destino donde no puede estar acompañado de los familiares.

联合国的很多基金和方案正在逐步采取特别行动的办法;根据这种办法,把工及其家属安置在一个行政外派地点、接近不带家属的工地点的地方。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, la tasa de vacantes establecida para calcular la cuantía de las consignaciones debería aproximarse lo más posible a la tasa efectiva de vacantes, y tendría que reservarse el empleo de consultores para los casos en que efectivamente esté acreditado que la Organización no cuenta con los conocimientos que se procuran.

此外,为计算经费总额而确定的职位空缺率也应能地接近实际空缺率,而且如果确实证实在联合国内缺乏所需要的能力,则应向有关顾问咨询。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, de conformidad con los escenarios de proyección que incluyen políticas sociales adicionales, es posible aproximarse mucho a la meta de reducción de la desnutrición a nivel nacional (entre 18% y 20%), aunque este promedio de país no garantiza que el fenómeno deje de estar en niveles elevados entre la infancia indígena y rural.

不过,根据包涵增订社会政策的预测,接近在本国降低营养不良的目标(在18%和20%之间),但此平均数不保证土著和农村儿童的高营养不良率会降低。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


已办的, 已播种的土地, 已而, 已故, 已故的, 已婚的, 已婚者, 已检标记, 已经, 已经证实的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Tiene pinta de ser Escandinavia... Si quieres, ahora mismo llamo y lo pregunto —dijo, aproximándose hasta donde estaba el teléfono.

看地貌像北欧,我可以电话问。”罗辑说着伸手去拿沙发旁电话。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

La mejor manera de aproximarse a la filosofía es plantear algunas preguntas filosóficas: ¿Cómo se creó el mundo?

接触哲学最好方法是问一些哲学问题:世界是如创造

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Horrorizado, Frank observó cómo su cuerpo sinuoso trazaba un sendero a través de la espesa capa de polvo del suelo, aproximándose cada vez más. ¿Qué podía hacer?

太惶恐了,太可怕了,弗兰克瞪着它眼睛一动也不动,那蛇身如同波浪一样起伏不平,在厚厚扭开一道宽宽弯弯曲曲灰沟。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Lentamente, con el rostro crispado como si prefiriera hacer cualquier cosa antes que aproximarse a su señor y a la alfombra en que descansaba la serpiente, el hombrecillo dio unos pasos hacia delante y comenzó a girar la butaca.

矮个子慢慢地向前走去,脸扭曲着,好像他宁愿干任事情也不愿去接近他主人和那条蛇躺着地毯,他开始转动椅子。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Está aproximándose a la imagen que tienen, pues, Parler, o a la imagen que tiene Gab o la imagen que tiene Trough Social, que son otras redes sociales de un sesgo político mucho más marcado.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


已支付的, 已知数, 已种植的, , 以...装饰, 以… 为主要组成部分, 以……为……, 以…而自豪, 以…方式, 以…告终,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接