有奖纠错
| 划词

Surgieron complicaciones y tuvimos que aplazar el viaje.

由于出现了些困难,我们不得不推迟旅行。

评价该例句:好评差评指正

Nos inclinamos a aplazar el partido para mañana.

我们都倾向于把比赛推迟到明天.

评价该例句:好评差评指正

El Presidente sugiere que se aplace el examen del proyecto de artículo 16 bis.

主席提议推迟对第十六条之二草案的审议。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo aplazó su examen.

工作组推迟了对这问题的审议。

评价该例句:好评差评指正

¿Puedo sugerir que aplacemos el debate de todo esto?

我可否建议推迟对该问题的讨论?

评价该例句:好评差评指正

El sueño de una corte internacional permanente se aplazó durante demasiado tiempo.

常设国际法院的愿望长期得不到实现。

评价该例句:好评差评指正

La hoja de ruta no se puede olvidar ni aplazar indefinidamente.

不能忘记或无限期地拖延执行路线图。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de decisión se titula “Cuestiones cuyo examen queda aplazado para una fecha futura”.

草案题为“推迟到以后审议的问题”。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión decidió aplazar el examen del proyecto de resolución hasta un próximo período de sesiones.

委员将该决议草案的审议推迟到未来议进行。

评价该例句:好评差评指正

Se decidió aplazar el examen de estas cuestiones y tratarlas en un ulterior período de sesiones.

工作组决把这些问题的审议推迟到今后的议上进行。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión aplaza la adopción de medidas en relación con el subtema hasta su siguiente sesión.

委员随后决推迟至下议审议这分项。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la consideración de esta iniciativa quedó aplazada hasta que las circunstancias internacionales fueran propicias.

但是,该倡议的审议被推迟到直到国际局势变成比较有利的时机。

评价该例句:好评差评指正

El recurso de apelación del autor fue aplazado hasta después de que cumpliera la pena de prisión.

提交人的上诉遭到延误,直到他服满刑期为止。

评价该例句:好评差评指正

Si se vuelve a aplazar la decisión, después de 12 años de debate, habremos fracasado en nuestros esfuerzos.

经过12年讨论而再次推迟作出决将意味着我们各项努力均告失败。

评价该例句:好评差评指正

Aplazar y no actuar puede ser señal de madurez, pero es también una señal de vejez y decrepitud.

拖延和无所事事也许是成熟的表现,但这也同样是年老和衰朽的表现。

评价该例句:好评差评指正

Al final de ese período, los países deudores podrán solicitar una reprogramación a cinco años de las cantidades aplazadas.

在此期间结束时,债务国可以请求对延期额进行五年的重新安排。

评价该例句:好评差评指正

Se esperaba que esa reunión se hubiera celebrado el 11 de mayo, pero al parecer se ha aplazado un poco.

这次议本来预计5月11日举行,但似乎稍事推迟。

评价该例句:好评差评指正

Si bien Mini Minawi asistió a ella, Abdul Wahid no lo hizo, pero envió una delegación que trató de aplazarla.

尽管米尼·米纳维出席了此次议,但阿卜杜尔·瓦希德没有出席,而是派来代表团,企图推迟召开这议。

评价该例句:好评差评指正

Desde entonces, el Gobierno ha aceptado aplazar el reasentamiento hasta que se apliquen las medidas de planificación de emergencia necesarias.

此后政府已同意推迟迁移计划,直到采取必要的应急规划措施之后再作打算。

评价该例句:好评差评指正

El representante de Turkmenistán formula una declaración y propone que se aplace el debate en virtud del artículo 116 del reglamento.

土库曼斯坦代表发了言,根据议事规则第116条提出暂停辩论的动议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


esmaltín, esmaltina, esméctico, esmegma, esmeradamente, esmerado, esmerador, esmeralda, esmeraldeño, esmeraldino,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Eliza querida, preferiría no escribirte, pero tengo malas noticias que darte y no puedo aplazarlas.

我的亲丽萃,我简直不知道该写些什么,但是我总得把坏消息报道给你,而且事不宜迟。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

La procrastinación es el hecho de aplazar actividades que deberían atenderse, sustituyéndolas por actividades más agradables.

拖延症是推迟应该从事的活动的一种行为,而去做一些自我娱乐的活动。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Sí, si Darcy no vuelve a aplazar el viaje.

“是的,只要达西不再拖延。

评价该例句:好评差评指正
Why not spanish

Bueno, bueno, yo entiendo muchas veces hacemos excusas o aplazamos cosas.

好吧好吧,我能理解很多时候我们会找借口,会拖延。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

La muerte de Amaranta, sin embargo, la obligó a aplazar la decisión.

然而,阿玛兰塔之死使她不得不推迟计划的实行。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Lo primero que hizo fue fijar fecha definitiva para la aplazada intervención telepática.

她首先确定了接受心灵感应术治疗的最后日期。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Entonces cayó en la cuenta de que tenía deseos de orinar, y los estaba aplazando hasta que acabara de armar el pescadito.

这时上校觉得,他早就想去小便了,可是一直推迟到金鱼做完。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Porque aplazar interrupciones permite que el sistema revise todo a la vez, y luego entrar en estado de bajo consumo de energía.

因为延迟中断允许系统立即检查所有内容,然后进入低功耗状态。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Media hora después llegaban a San Ignacio, y siendo ya tarde para llegar hasta lo de Cooper, Fragoso aplazó para la mañana siguiente su visita.

半个小时后,他进入了圣伊格纳西奥,要到库珀那里去。天色已晚,佛拉戈索把他的拜访推迟到第二天上午。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth se alegró de que su viaje no se hubiese aplazado un día por cualquier circunstancia.

伊丽莎白听了真高兴,幸亏他们没有迟一天到这儿来。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El viaje le proporcionaba, además, el placer de ir a dar un abrazo a Jane; de tal manera que cuando se acercó la fecha, hubiese sentido tener que aplazarla.

趁着旅行的机会也可去看看吉英;总之,时日迫近了,她反而有些等不及了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No creyó que tu padre fuese persona más a propósito que tu tío para tratar del asunto, y entonces aplazó su visita hasta que tu padre se hubo ido.

他以为你父亲不是象你舅父那样一个好商量的人,因此,决定等到你父亲走了以后,再来看你舅父。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

El pago del impuesto sobre la renta por parte de las pequeñas empresas y las microempresas, y de los industriales y comerciantes autónomos queda aplazado sin excepción hasta el año que viene.

小微企业、个体工商户所得税缴纳一律延缓到明年。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Ay no profe, a mí no me parece justo que usted aplace la fecha de entrega, yo sí hice mi tarea y exijo que se me califique hoy.

老师,您推迟死线太不公平了吧,我可是做了作业的,而且我要求您今天就给我成绩。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Por lo tanto, este año aplicaremos a las rentas bajas una política consistente en aplazar voluntariamente el pago de las primas de los seguros sociales y eliminaremos todos los cobros administrativos e institucionales tocantes al empleo.

今年对低收入人员实行社保费自愿缓缴政策,涉及就业的行政事业性收费全部取消。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

También palabras coloquiales que se usan en el día a día de los hispanohablantes como " procrastinador" como el acto de aplazar en términos de la RAE, " chuche" agregado como acortamiento de " chuchería" , y " ojiplático" .

还有一些西班牙语母语者日常使用的口语词汇,比如" procrastinador" ,意思是拖延者," chuche" 作为" chuchería" 的缩写被收录,以及" ojiplático" 。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

A un cierto momento, la punzada de América Vicuña lo hizo retorcerse de dolor, y no pudo aplazar más la verdad: se encerró en el baño y lloró a su gusto, sin prisa, hasta la última lágrima.

某个时刻,美洲驼的剧痛让他痛苦地翻滚,他不能再拖延真相了:他把自己锁在浴室里,尽情地哭,不急不躁,直到最后一滴眼泪。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero, aunque ello podía haber conseguido que su determinación vacilase o se aplazara, no creo que hubiese impedido al fin y al cabo la boda, a no ser por el convencimiento que logré inculcarle de la indiferencia de su hermana.

我这一番规劝虽然动摇了他的心愿,使他迟疑不决,可是,我当时要不是那么十拿九稳地说,你姐姐对他并没有什么倾心,那么这番规劝也许不会发生这样大的效力,这门婚姻到头来也许终于阻挡不了。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Entonces, el hecho de que los Juegos se aplazaran un año más, a mí me dio la oportunidad de poder ir.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


esmero, esmiláceo, esmirnio, esmirriado, esmitsomta, esmoladera, esmoquin, esmorecer, esmorecido, esmorecimiento,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接