有奖纠错
| 划词

¿Puede hacerse algo —o deshacerse— para aplacar su violencia y carácter vengativo?

做些什么或排除些什么来缓解他的复仇心态和暴力?

评价该例句:好评差评指正

Ciertamente, fue un acuerdo vergonzoso concebido para aplacar al agresor a expensas de Checoslovaquia.

确实,这是一项可耻的协定,姑息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。

评价该例句:好评差评指正

Si no logramos resolver esos problemas, no se aplacarán las causas de las actividades terroristas que se están registrando en el Iraq.

不能解这些问题,伊拉克目前恐怖活动的根源就得不到解

评价该例句:好评差评指正

La cuestión de la identificación es una operación a largo plazo acerca de la cual habrá que adoptar medidas de emergencia en el futuro inmediato, si se quiere aplacar a las Forces Nouvelles.

身份鉴定问题是一种长期行动,如要安抚新生力量,必须在不的将来采取有关的紧急措施。

评价该例句:好评差评指正

Para ilustrar esto, y a modo de ejemplo, si se otorgara un puesto permanente a Alemania y no a Italia y si, para complacer a Italia, el puesto se otorgara a aquel país en el entendimiento de que es sin derecho de veto, Italia quedaría aplacada y satisfecha.

举例来说,如给了德国常任席位而没给意大利,那么为了让意大利满意,就只能给德国一个没有权的席位,这样意大利就会感到宽慰,而不会感到不悦。

评价该例句:好评差评指正

Para aplacar los posibles temores de las candidatas, las votantes y las educadoras civiles en relación con la seguridad, la UNAMA colaboró con el Ministerio del Interior, el Ministerio de Asuntos de la Mujer y jefes de policía de las provincias denunciando las situaciones de riesgo para las mujeres.

为减轻女候选人、选民和公民教育者的安全担忧,联阿援助团同内政部、妇女事务部和各省警察首脑合作,提请他注意妇女面临危险的情况。

评价该例句:好评差评指正

Además, los miembros de la Junta se preguntan si la creación de un grupo de tareas interinstitucional para intercambiar información y enviar solicitudes conjuntas de fondos extrapresupuestarios y complementarios a nivel mundial transmitiría de manera eficaz a los donantes una señal positiva “de que el sistema de las Naciones Unidas tiene la voluntad de mejorar la transparencia y aplacar las rivalidades”, como plantea la Dependencia Común de Inspección.

然而,行政首长协调会成员质疑的是,在全球一级设立交流信息、联合请求预算外/非核心资金的机构间工作组是如联合检查组所说,能有效“向捐助国发出积极的信号,表明联合国系统愿意……增加透明度和减少竞争”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


情绪, 情绪不好的, 情绪低落, 情义, 情谊, 情意, 情意合, 情由, 情有可原, 情欲,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ESPAÑOLÉXICO

Se dice que se le dedicó este mes para aplacar su ira y ganarse su benevolencia.

月是献给他的,以平息他的气,赚取他的仁慈。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Cuando desperté era pleno día, el tiempo estaba claro y, una vez aplacada la tormenta, el mar no estaba tan alto ni embravecido como antes.

一觉醒来,天已亮。时,风暴已过,天气晴朗,海面上也不像以前那样波浪滔天

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

30 Y aconteció que el día siguiente dijo Moisés al pueblo: Vosotros habéis cometido un gran pecado: mas yo subiré ahora á Jehová; quizá le aplacaré acerca de vuestro pecado.

30 到第二天,摩西对百姓,你们犯罪。我如今要上耶和华那里去,或者可以为你们赎罪。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Con la llegada del cine sonoro, Julia Bradenn de Kansas City, tuvo la idea de que los espectadores pudieran aplacar la atención que provocaban las películas comiendo.

随着有声电影的到来,堪萨斯城的茱莉亚布雷登,想到观众们可以通过吃东西来缓解电影带来的紧张情绪。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

45 Hasta que se aplaque la ira de tu hermano contra ti, y se olvide de lo que le has hecho: yo enviaré entonces, y te traeré de allá: ¿por qué seré privada de vosotros ambos en un día?

45 你哥哥向你气,忘你向他所作的事,我便打发人去把你从那里带回来。为什么一日丧你们二人呢?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Dejáronle dormir, y saliéronse al portal de la venta a consolar a Sancho Panza de no haber hallado la cabeza del gigante; aunque más tuvieron que hacer en aplacar al ventero, que estaba desesperado por la repentina muerte de sus cueros.

家又到客店门口安慰桑乔,他正为找不到巨人的头而着急呢。不过,最主要的是让店主气。店主为突然损失么多酒囊而气急败坏。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Mas, el horror que me inspiraba el lugar y los rastros de esos miserables bárbaros, me aplacaban el rencor.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


顷刻, , 请安, 请便, 请多指教, 请翻页, 请假, 请柬, 请讲, 请教,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接