En su pecho alienta el amor a la patria.
他有一颗爱国的心。
La cima de la montaña ofrecía una vista tan espectacular que me quitó el aliento.
山顶的壮几乎让我停止了呼吸。
Nuestro ideal nos alienta a proseguir la lucha.
理想激励着我们把斗争继续下去。
Si puedes ver tu aliento cuando exhalas, sabes que hace frío.
如果呼气的时候能看到自己的气,你就知道天气很冷。
No obstante, son medidas bien encaminadas que merecen reconocimiento y aliento.
尽管如此,这些努力还是方向正确的步骤,应得到欢迎和鼓励。
La Comisión alienta la realización de nuevos esfuerzos a este respecto.
委员会鼓励在这方面进一步努力。
Una persona mencionó el aliento proporcionado por el Comité de Refugiados de Karabaj.
有一个人提到卡拉赫难民委员会鼓励定居。
El Consejo alienta a los tres Comités a seguir estrechando la cooperación con esas organizaciones.
安全理事会鼓励三个委员会继续加强与这些组织的合。
Esto nos alienta y sinceramente creemos que esta vez se van a lograr resultados.
令我们感到鼓舞和稍感确信的是,这一次即将采取行动并取得结果。
La MONUC alienta a las partes a que aborden conjuntamente estos asuntos.
联刚特派团鼓励双方共同解决这些问题。
El Consejo alienta al Gobierno de Rwanda a que dé mayor difusión a sus compromisos.
安理会鼓励卢旺达政府更多地宣传的承诺。
Esta Dirección apoya, alienta y organiza la implantación de industrias manufactureras, agroalimentarias y otras PMI.
该局支持、鼓励和组织制造工业、食品工业和其他中小企业的建立。
En Benin, una ley sobre descentralización alienta la promoción del voluntariado e iniciativas comunitarias.
贝宁的权力下放法鼓励促进志愿服务和社区行动。
Esto alienta el debate sobre temas tan delicados como los delitos de honor.
鼓励对为维护名誉而犯罪等敏感问题进行辩论。
El Convenio alienta a las Partes a que promulguen leyes para proteger los conocimientos tradicionales.
《公约》鼓励缔约方执行保护传统知识的国家法规。
Además, se alienta a los Estados partes a ultimar con el OIEA el Protocolo Adicional.
条约鼓励缔约国与原子能机构缔结《附加议定书》。
Alienta al Estado Parte a acelerar el proceso de adopción y promulgación de las modificaciones.
委员会鼓励缔约国尽快通过并颁布这些修订。
Por lo tanto, la Convención alienta a los Estados Parte a que simplifiquen tales exigencias.
因此公约鼓励各缔约国简化这类要求。
El Consejo alienta al Gobierno de Rwanda a seguir dando la máxima publicidad a sus compromisos.
安理会鼓励卢旺达政府继续广为宣传其所的承诺。
Necesitamos su continuo apoyo y aliento.
我们需要你们的继续支持和鼓励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cada día estaré luchando por ustedes con cada aliento que quepa en mi cuerpo.
每一天,我都会为你而战,竭尽全力。
Iba vestido de gris y su aliento era de hielo.
他浑身上下灰蒙蒙,呼出阵阵袭人寒气。
Sus labios son dulces como la miel, y su aliento es como el incienso.
唇甜如蜜,气息香如乳。
Te recomendamos sus libros, que son narraciones que te dejarán sin aliento y fascinado.
我们为你推荐他书,这些书会让你喘不过气,为之着迷。
Llegó a la entrada sin aliento y jadeante.
当他跑到头时, 已是气喘吁吁。
Tanto, que no tuve aliento para terminarlos.
我根本没力气把它们写完。
Los cuentos restantes, en cambio, parecieron tomar aliento para una larga vida.
而剩下故则像有了呼吸,获得了长久生命。
Al poco, un aliento amargo y penetrante permeó la brisa fría de invierno.
过了半晌,一股怪味夹在寒风中飘过来。
El aliento de la chimenea olía a fuego reciente y a carbonilla.
烟囱里传出一股刚烧过煤炭烟味。
La atroz sequedad de garganta que el aliento parecía caldear más, aumentaba a la par.
喉咙里难忍干燥同时在增强。气息似乎变得更加炽热了。
Un segundo, que recupero el aliento.
给我一秒钟,让我喘口气。
La vegetación, la conformación geológica del techo de la cascada y su entorno, te dejarán sin aliento.
茂盛植被、瀑布顶部地质构造和周围环境,会让你震撼得喘不上气来。
Y él la esperaría, hasta su último aliento, hasta que el mundo dejara de girar. . .
他等着公主,直到他去世,直到世界停止转动。
No puedo acordarme de su cara. No puedo acordarme de la cara de mamá —murmuré sin aliento.
“我记不得样子了!我记不得妈妈脸了… … ”我哽咽着,几乎透不过气来。
Así que mucha gente que no se da cuenta, debería llevar desodorante y también pastillitas para el aliento.
因此很多人都没有注意到,应该要随身携带除臭剂和口香糖。
Entonces cansado y hambriento, se sentó sobre una roca a la orilla del camino, a recuperar el aliento.
他又累又饿,在路边石头上坐了下来,想要歇息一下。
Se sintió transido de frío, se le cortó el aliento, y sólo percibía el golpeteo de su corazón.
他觉得浑身发凉,呼吸停止,只听见心脏在卜卜跳动。
Colgate es una marca de pasta dental que ayuda a prevenir problemas como la caries y el mal aliento.
高露洁是一种有助于预防蛀牙和口臭等问题牙膏品牌。
No me sorprendió, pero me di cuenta de que estaba conteniendo el aliento, porque no sabía qué me respondería.
我并不意外,但是我注意到正屏住呼吸,因为不知道如何回答我。
Estaba tan ansioso por conocer el coche que desgarró la envoltura de un tirón y se quedó sin aliento.
因为急切地想要看到车子真容,他一把撕开了包装纸,然后激动得喘不过气来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释